| OCCURRENCE: | 102264 provisoire |
| CONTEXTE: | |
| COTEXTE ET CITATION: | Les noces ne furent pas plutôt faites, que la Belle-mère fit éclater sa mauvaise humeur; elle ne put souffrir les bonnes qualités de cette jeune enfant qui rendait ses filles encore plus haïssables. Elle la chargea des plus viles occupations de la maison". |
| NOTES: | [(Page) 278] GF, 1991 meilleure citation est à chercher pour illustrer la jalousie des soeurs et l'isolement par le travail. |
| SOURCE: | Perrault (Charles), Petit Poucet (Le). Histoires ou Contes du Temps p: Paris, 1697?.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Weil M. |
| OCCURRENCE: | 305394 accreditee |
| CONTEXTE: | Dans la 6ème histoire des Illustres Françaises, Des Frans a rencontré Silvie et a tenu un enfant avec elle. Il la revoit quelques fois et l'invite avec sa tante et ses voisines à une promenade et un dîner hors de Paris. Les 15 jours de lit permettront à Des Frans de voir continuellement Silvie avant de se déclarer. |
| COTEXTE ET CITATION: | « Silvie fit un faux pas sur les degrés de l'auberge en descendant ; mon empressement fit voir la part que je prenais à ce qui lui arrivait [---]. Le pied lui enfla beaucoup ; et elle fut obligée de rester dans son lit, où je l'avais portée, pendant plus de quinze jours. |
| NOTES: | p. 379. |
| SOURCE: | Challe Robert, Illustres Françaises (Les). Paris: Le Livre de Poche, 1996.Éd. Fr. Deloffre et J. Cormier |
| CHERCHEUR/E: | CUSSAC, Hélène |
| OCCURRENCE: | 100150 chantier |
| CONTEXTE: | Daphnis a été abandonnée parce qu'il était le quatrième enfant de la famille. Chloe a été confiée aux soins des Dieux parce qu'elle était une fille. Cependnnat, ils ont été élevés par des bergers et ont grandi dans une famille. |
| COTEXTE ET CITATION: | Voici l'enfant que tu as exposée; c'est cette jeune fille qu'une brebis a nourrie, par la volonté de la divinité, comme une chèvre nourrissait mon Daphnis [...] Nous les avions abandonnés l'un et l'autre, nous les avons retrouvés l'un et l'autre, et tous deux ont été protégés par Pan, les Nymphes de l'Amour. |
| SOURCE: | Longus, Pastorale de Daphnis et Chloé (La). Amyot: France, 1559.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Balogh A., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 100400 accreditee |
| CONTEXTE: | Sylvie commence ses mémoires en rapportant les circonstances de sa naissance. |
| COTEXTE ET CITATION: | ".. on m'a assuré que je vis le jour dans un hameau situé à l'entrée d'un bois, à deux ou trois lieues de Montpellier, sur le bord de la mer. Quatre hommes et deux femmes y amenèrent celle qui m'a mise au monde, au mois de juillet de l'année mil six cent quarante sept. Ils abordèrent dans une chaloupe qu'on brûla sur le rivage après avoir pris terre. On choisit la première maison qui se trouva ; c'était celle d'une pauvre femme qui nourrissait son enfant. Ma mère, qui qu'elle soit, n'y fut pas une heure qu'elle accoucha. On fit nourrir l'enfant de la paysanne par une autre, et on me mit entre ses mains avec une somme d'argent, puis la nuit venue, on disparut... |
| NOTES: | [(Page) 9] |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Mémoires de la Vie de Henriette Sylvie de Molière. Paris: 1671-72. |
| OCCURRENCE: | TT103398 CHANTIER |
| CONTEXTE: | "Il aimait à foutre des bouches et des culs fort jeunes. Il perfectionne en arrachant le coeur d'une fille toute vivante: il y fait un trou, fout ce trou tout chaud, remet le coeur à sa place avec son foutre dedans: on recoud la plaie, et on laisse la fille finir son sort sans secours; ce qui n'est pas long dans ce cas-là". |
| NOTES: | [(Page & Tome & Partie) 276, 2, 4] Le 15 février, Passion 83. A rapprocher de l'agonie de la femme enceinte, dont l'enfant a été remplacé par un paquet de soufre (passion 61, 4e partie). Le "foutre" libertin inverse ses qualités --non plus "source de vie" mais au principe même de la destruction, comme tout explosif. Voir également le topos ARRACHER COEUR |
| SOURCE: | Sade (Marquis de), Cent vingt journées de Sodome (Les)ou l. [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Martin C. |
| OCCURRENCE: | 102768 accreditee |
| CONTEXTE: | A l'enfant copee a la teste, Si l'a Philomena bailliee. |
| COTEXTE ET CITATION: | Philoména et sa soeur Procné se vengent sur le fils de celle-ci et de Téréus du viol qu'il a commis sur Philomena. |
| NOTES: | Page 88, v. 1332-1333. Ovide : l'enfant est attiré dans la forêt, comprend son destin, est tué d'un coup d'épée par Procné, dans l'objectif de se venger de Tereus, tandis que Philomèle lui coupe la tête. |
| SOURCE: | Chrétien de Troyes, Philoména. Paris: Gallimard, 2000.Édition et traduction par Emmanuèle Baumgartner |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 101436 accreditee |
| CONTEXTE: | La mère attache au bras de l'enfant (fille) qu'elle abandonne, un anneau qui servira de signe de reconnaissance. |
| COTEXTE ET CITATION: | A une pice de sun laz Un gros anel li lie al braz. De fin or i aveit un' unce ; El chestun out une jagunce ; La verge entur esteit lettree : La u la meschine ert trovee, Bien sachent tuit vereiement Que ele est nee de bone gent. "Oiant tuz, dist, ne ceil mie : "Tu es ma fille, bele amie!" De la pité k'ele en a Ariere cheit, si se pauma. E quant de paumeisun leva, Pur sun seignur tost enveia ; E il vient tut effreez. |
| NOTES: | [(Vers & Page) 127-34,449-55, 94-5,110-1] Le Fraisne/Le Frêne |
| SOURCE: | Voir les manuscrits dans les notes.: 1160.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 101880 chantier |
| CONTEXTE: | Enceinte des oeuvres de Gésimond, Polixène accouche clandestinement d'une petite fille, qu'elle confie sans s'en douter à Hircan, demi-frère jaloux et haineux de Gésimond. Celui-ci lui porte l'enfant, après l'avoir battu à mort. |
| NOTES: | [(Page) 73?] |
| SOURCE: | Anonyme, Désespoir amoureux (Le). Josué Steenhouwer, et al.: Amsterdam, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | TT101420 PROVISOIRE |
| CONTEXTE: | des bébés jumeaux "ayant eu part au butin que ses camarades firent en pillant la maison [...] entre plusieurs meubles qui lui échurent pour sa part, [...] dit qu'il lui était toujours demeuré un de ses cristaux qu'on donne aux enfants pour se jouer, quand les dents commencent à leur percer. [...] comme il y avait des armes gravées dessus, Mathilde les reconnut pour les siennes et Clémence (la nourrice) ajouta que ce cristal avait été destiné pour cet enfant qui leur avait été enlevé [...]" |
| NOTES: | [(Tome & Page & Nouv.) 228-9, "Mathilde"] Voir pp. 360-1 dans l'édition Société des textes français modernes. L'identité est encore confirmée par une marque a la main du frère jumeau, et le mariage qu'on voulait obliger Mathilde à faire ne peut avoir lieu avec un frère---elle est sauvée et peut épouser son amant. |
| SOURCE: | Segrais (Jean Regnault de), Nouvelles françaises (Les). [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Godwin D. |
| OCCURRENCE: | 102778 accreditee |
| CONTEXTE: | Pour se venger de son mari Téréus qui a violé sa soeur Philoména, Procné tue leur fils et le fait cuire pour le donner à manger à son père. |
| COTEXTE ET CITATION: | A l'enfant copee a la teste, Si l'a Philomena baillie, Si ont la char apareillie Entr'eles .II. moult bien et tost. Elle lui a coupé la tête et l'a donnée à philomena. Ensuite, gtrès rapidement, elles ont à elles deux soigneusement aprêté la chair. |
| NOTES: | [(Page & Vers) Pp. 246-247, vv. 1332-1335. |
| SOURCE: | Chrétien de Troyes, Philoména. Paris: Gallimard, 2000.Édition et traduction par Emmanuèle Baumgartner |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 104374 accreditee |
| CONTEXTE: | Parménie est sauvée de l'incendie de la maison de sa nourrice. |
| COTEXTE ET CITATION: | "[...] mais j'avais été sauvée. Dans les dangers les plus grands il est toujours des gens qu'une générosité naturelle, ou la pitié fait voler au secours des malheureux." |
| NOTES: | [(Page& Partie) 133, II] Le faible est un enfant; l'agresseur est le feu d'un incendie. |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 104592 accreditee |
| CONTEXTE: | Un couple qui ne peut avoir d'enfant adopte un enfant abandonné par sa mère. |
| COTEXTE ET CITATION: | Ils rencontrèrent sur les chemins un pauvre enfant enveloppé de méchants langes, que sa misérable mère avait abandonné, soit par nécessité, soit pour sauver son honneur. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 315-316, 8, II] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 103160 accreditee |
| CONTEXTE: | La comtesse de Tende se trouve dans une crise de pleurs après avoir appris la mort du prince de Navarre, son amant et père de l'enfant qu'elle porte. |
| COTEXTE ET CITATION: | Un reste de honte l'obligea à dire qu'elle sentait des douleurs excessives, <CITATION>pour donner prétexte à ses cris et à ses larmes.CITATION>" Celle [l'affliction] de <CITATION>Mme de Tende ne put résister à ce discours; ses larmes redoublèrent d'une telle sorte que le comte de Tende en fut surpris et presque éclairéCITATION>; il sortit de la chambre plein de trouble et d'agitation; il lui sembla que sa femme n'était pas dans l'état que causent les douleurs du corps; ce redoublement de larmes, lorsqu'il lui avait parlé de la mort du prince de Navarre, l'avait frappé et, d'un coup, l'aventure de l'avoir trouvé à genoux devant son lit se présenta à son esprit. |
| NOTES: | La comtesse de Tende, pages 428-429 |
| SOURCE: | . |
| CHERCHEUR/E: | Grodek E. |
| OCCURRENCE: | 101142 accreditee |
| CONTEXTE: | Histoire de Des Frans et Silvie. : Silvie, enfant trouvée, se fait passer pour la fille d'un noble de province. |
| COTEXTE ET CITATION: | Voilà le portrait de Silvie [...] Il n'y avoit rien de plus beau que son corps poursuivit Des Frans. Son esprit paroissoit être de même. Elle en avoit plus elle seule que toutes les femmes fourbes n'en ont jamais eû ensemble. Elle étoit dissimulée, changeant naturellement de visage et de discours avec autant de promptitude qu'auroit pu faire la meilleure comédienne, après avoir bien étudié son rôle. |
| NOTES: | [(Partie & Page) II, 292] Ed Les textes français, Les belles Lettres 1967 |
| SOURCE: | Challe Robert, Illustres Françaises (Les). Librairie de Hondt: La Haye, 1713.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Weil M. |
| OCCURRENCE: | 103734 accreditee |
| CONTEXTE: | Les femmes doivent déclarer qu'elles sont enceintes. Si elles le ne font pas, elles sont mises à mort si elles perdent l'enfant. |
| COTEXTE ET CITATION: | Toute fille qui n'a point été déclarer sa grossesse au Magistrat est punie de mort si son fruit périt. |
| NOTES: | [(Page & Lettre) 253, 120] |
| SOURCE: | Montesquieu, Lettres persanes (Les). Pierre Marteau: Cologne, 1721.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| OCCURRENCE: | 102654 accreditee |
| CONTEXTE: | Par avarice et alors qu'on lui a promis de l'argent pour cela, le père de Destin recueille un enfant substitué à son propre fils qu'il met en nourrice. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Je fus mis en nourrice et l'étranger fut mis en la place du fils de la maison". |
| NOTES: | [(Partie & Page) 1, 583] |
| SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
| OCCURRENCE: | 103034 accreditee |
| CONTEXTE: | Lucie devient religieuse après la mort du frère de Sophie, son amant. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Lucie [promise au frère de Sophie] en fut si touchée qu'on ne put jamais l'empêcher de se rendre religieuse. J'en fus malade à la mort et Dom Carlos [frère de Lucie, futur époux de Sophie] le fut apres pour faire craindre à son père de se voir sans enfant". |
| NOTES: | [(Partie & Page) 2, 731] |
| SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
| CHERCHEUR/E: | Riou D. |
| OCCURRENCE: | 104182 accreditee |
| CONTEXTE: | Les serfs désignés pour exécuter la comtesse de Bourges et son fils selon le prétendu ordre de son mari, se laissent attendrir par le sourire de l'enfant et la sincérité de sa mère qui témoigne de son innocence. Ils décident de l'épargner à condition qu'elle ne remette plus les pieds dans la région. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Dame, font il, or escoutés : Dex vous aime, ja n'en doutez ; Appertement a moustré ore Ne veult que vous muirez encore. Pour Dieu et pour misericorde Avons fet unne telle acorde Que toute vive eschaperez, Mez que suz sainz nous jurerez Ce que je vous deviserai." |
| NOTES: | [(Page&vers) 1332] Voir p. 155 où les serfs expliquent au comte de Bourges comment ils ont épargné la comtesse. |
| SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 306015 accreditee |
| CONTEXTE: | L'oracle d'Apollon lui ayant appris que son fils OEdipe le tuerait, le roi de Thèbes, Laïus ordonne qu'on le tue. |
| COTEXTE ET CITATION: | Li reis fu molt espoentez por le response qui fu donez ; oscire comanda l’enfant : qu’il ne vive mais avant. Le roi fut épouvanté par l’oracle qui lui avait été rendu ; il ordonna de tuer l’enfant : qu’il ne vive pas plus longtemps ! |
| NOTES: | P. 46, v. 49-52. |
| SOURCE: | Anonyme, Roman de Thèbes. Paris: Le Livre de Poche, 1995.Éd. Francine Mora-Lebrun, ms. Londres, Brit. Libr. Add. 34114. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 101666 chantier |
| CONTEXTE: | Un des anciens compagnons d'Hircan, Camille, raconte à Gésimond comment il a recuelli des mains de Polixène son enfant qui venait de naître mais il ajoute que, contrairement aux instructions d'Hircan, il ne l'a pas tuée: il lui a substitué un autre enfant mort deux jours après sa naissance. Il a mis l'enfant de Polixène, Isménie, en nourrice chez des paysans. Isménie est donc bien la fille de Polixène et Gésimond. |
| NOTES: | [(Page) 124] |
| SOURCE: | Anonyme, Désespoir amoureux (Le). Josué Steenhouwer, et al.: Amsterdam, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 305752 accreditee |
| CONTEXTE: | Début de la nouvelle intitulée "L'imprécation châtiée" dans le recueil des "Mémoriaux historiques". |
| COTEXTE ET CITATION: | Un bon marchand, homme tout à la bonne foi, marié à une femme appelée Marciane, à qui nous ne pouvons pas donner le même éloge, était une fois allé en un voyage de longue traite dans le fond de la Poméranie, tant pour ses affaires, que pour quelque maladie qui le retint assez longtemps au lit et dont il eut de la peine à se remettre, demeura fort longtemps en son voyage ; à on retour il trouva sa femme en état d'augmenter sa famille d'un enfant. |
| NOTES: | Page 248. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Trente nouvelles. Paris: Vrin, 1977.Il s\'agit d\'une sélection tirée de plusieurs recueils et présentée par René Favret. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 103940 accreditee |
| CONTEXTE: | Dans "L'obeyssance filiale", lorsque son fils Anatole est à l'article de la mort, sa mère fait voeu de le faire religieux. Ayant recouvert la santé, Anatole, de santé très fragile, doit entrer au monastère malgré lui et malgré sa mère. |
| COTEXTE ET CITATION: | Eliante se faisant une idole de son fils, Dieu la voulant retire de cette idolâtrie [...] une grosse maladie attaque Anatole et dans peu de jours le mit sur le bord du tombeau [...] Les médecins de la terre ayant condamné à mort cet enfant [...] Theolimpe [...] fit voeu à Dieu que s'il redonnait la santé [à son fils], elle le donnerait à l'ordre des frères hermites de Saint Augustin [...] On fait beaucoup de choses dans la chaleur d'un zèle peu judicieux, qu'on entreprendrait jamais de sang froid, et d'un sens rassis. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 322-23, 8, II] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 305850 accreditee |
| CONTEXTE: | Cantidiane et Sabel, le maître de musique dont elle est tombée amoureuse décident de fuir car elle attend un enfant. |
| COTEXTE ET CITATION: | Ayans quelque temps conversé ensemble de leurs communes apprehensions, ils ne trouverent point de meilleur expedient pour sauver leurs vies que la fuitte, fuitte encore non par terre, d’autant qu’ils pourroient estre suivis & attrapez, mais par mer, où les vaisseaux ne laissent aucune trace de leur passage. |
| NOTES: | Page 503. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Les spectacles d'horreur. Genève: Slatkine Reprints, 1973.Réimpression de l\'édition de Paris, 1630. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 102276 provisoire |
| CONTEXTE: | |
| COTEXTE ET CITATION: | "Près de la ville était un Monastère Fameux par son antiquité Ce fut là que dans le silence, Et sans déclarer sa Naissance, On dépose l'enfant". |
| NOTES: | [(Page) 207] ABANDONNER enfant DEVANT EGLISE à créer? GF 1991 |
| SOURCE: | Perrault (Charles), Griseldis. France, 1691.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Weil M. |
| OCCURRENCE: | TT104594 CHANTIER |
| CONTEXTE: | " Eliante se faisant une idôle de son fils, Dieu la voulant retire de cette idolâtrie [...] une grosse maladie attaque Anatole et dans peu de jours le mit sur le bord du tombeau [...] Les médecins de la terre ayant condamné à mort cet enfant [...] Theolimpe [...] fit voeu à Dieu que s'il redonnait la santé [à son fils], elle le donnerait à l'ordre des frères hermites de Saint Augustin [...] On fait beaucoup de choses dans la chaleur d'un zèle peu judicieux, qu'on entreprendrait jamais de sang froid, et d'un sens rassis." |
| COTEXTE ET CITATION: | Dans "L'obeyssance filiiale", une mère idolâtre est punie par Dieu : son fils tombe gravement malade. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 322-323, 8, II] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 100572 accreditee |
| CONTEXTE: | Le narrateur permet à une jeune fille de s'enfuir. Elle est en effet enceinte de son amant et son père souhaite remettre son enfant aux enfants Trouvés afin de la marier à un homme qu'elle n'aime pas. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Après un petit mouvement de frayeur, elle me répondit:- Je voudrais fuir.- Otez vos chausures-. Elle me tendit ses pieds; parce qu'elle ne pouvait se baisser; je la déchaussai, et nous nous éloignames sans bruit." |
| NOTES: | [(Page & Nuit); p.184-185, 146e ] |
| SOURCE: | Rétif de la Bretonne, Nuits de Paris (Les) ou le spectateur nocturne. 1691.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Meljac S. |
| OCCURRENCE: | 103478 accreditee |
| CONTEXTE: | Dans la cour de l'hôtellerie d'Amiens, des Grieux, âgé de dix-sept ans, rencontre Manon Lescaut encore plus jeune que lui. Bientôt, il connaîtra avec elle les premiers plaisirs de l'amour. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Ainsi j'eus le plaisir, en arivant à l'auberge, d'entretenir seul la souveraine de mon coeur. Je reconnus bientôt que j'étais moins enfant que je ne le croyais. Mon coeur s'ouvrit à mille sentiments de plaisir dont je n'avais jamais eu idée. Une douce chaleur se répandit dans toutes mes veines. J'étais dans une espèce de transport, qui m'ôta pour quelque temps la liberté de la voix et qui ne s'exprimait que par mes yeux." |
| NOTES: | [( Page & Partie) 41 GF] |
| SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut. Garnier/Deloffre-Picard: Paris, 1990. |
| CHERCHEUR/E: | Marsal H., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 100396 chantier |
| CONTEXTE: | Un derviche d'Astracan trouve dans sa hutte un garçon nouveau-né abandonné qu'il porte à la femme d'un tailleur, laquelle vient d'accoucher d'une fille mort-née. Elle adopte l'enfant et lui donne le nom de Schems-Eddin. |
| NOTES: | [(Page) 1,1] |
| SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 103802 accreditee |
| CONTEXTE: | Aucassin et Nicolette ont abordé au royaume de Torelore. Dans ce pays où le roi se met au lit lorsque sa femme a un enfant et où celle-ci fait la guerre, on ne tue pas ses ennemis, contrairement à ce que Aucassin a commencé à faire. Les habitants veulent le chasser pour que Nicolette, qui semble de noble famille, épouse le prince. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Cil tornent en fuies ; et li rois et Aucassins s'en repairent au castel de Torelore. Et les gens del païs dient au roi qu'il cast Aucassin fors de sa tere, et si detiegne Nicolete aveuc son fil, qu'ele sanbloit bien fenme de haut lignage." |
| NOTES: | [(Page) P. 139. |
| SOURCE: | Anonyme, Aucassin et Nicolette. Paris: Garnier-Flammarion, 1984.éd. J. Dufournet |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 105346 accreditee |
| CONTEXTE: | La marquise de Banneville, après la mort de son mari à la guerre, veut que l'enfant qu'elle attend évite le même sort. |
| COTEXTE ET CITATION: | La mort funeste d'un homme de guerre se représenta à ses yeux avec toutes ses horreurs. Elle imagina la même aventure pour ce cher enfant qu'elle attendait et [...] fit promettre à sa sage-femme d'annoncer à haute voix la naissance d'une fille, quand même ce serait un garçon. [...] La nouvelle courut bientôt qu'elle avait eu une fille, quoique dans la vérité, elle eût eu un garçon. |
| NOTES: | [(Page) 972] |
| SOURCE: | Choisy (Abbé François de), Histoire de la marquise-marquis de Banneville. [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Maher D. |
| OCCURRENCE: | 102876 accreditee |
| CONTEXTE: | Itys embrasse sa mère. Celle-ci, après un moment d'attendrissement, décide d'accomplir sur lui sa vengeance contre la trahison de Tereus. |
| COTEXTE ET CITATION: | Li enfes la court acoler, Qui de tout ce n'ot rien oÿ. Tant la baisa et conjoÿ Que Progné se dut estre ostee Dou penser ou elle iert entree. L'enfant qui n'a rien entendu de ce quelle vient de dire, se jette à son cou. Il l'embrasse tant et lui témoigne tant d'affection que Procné aurait dû alors renoncer à son dessein. |
| NOTES: | [(Page & Vers) Pp. 244-245, vv. 1310-1314. Chez Ovide, l'expression de l'amour maternel est exprimée de façon émouvante, contraste avec le détachement de Chrétien. |
| SOURCE: | Chrétien de Troyes, Philoména. Paris: Gallimard, 2000.Édition et traduction par Emmanuèle Baumgartner |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 103800 accreditee |
| CONTEXTE: | Aucassin est à plusieurs reprises séparé de Nicolette à cause de l'opposition de ses parents à son mariage avec elle. Chaque fois, il réagit en se lamentant. |
| COTEXTE ET CITATION: | Qant or voit li quens Garins de son enfant Aucassin Qu'il ne pora departir de Nicolete au cler vis, en une prison l'a mis en un celier sosterin qui fu fais de marbre bis. Quant or i vint Aucassins, dolans fu, ainc ne fu si ; a dementer si se prist si con vos porrés oïr. |
| NOTES: | [(Page) 74] On retrouve la même situation à plusieurs reprises dans le texte, aux pages 80, 82, 116, 154. |
| SOURCE: | Anonyme, Aucassin et Nicolette. Paris: Garnier-Flammarion, 1984.éd. J. Dufournet |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 103406 chantier |
| CONTEXTE: | |
| COTEXTE ET CITATION: | Ils veulent une femme grosse de huit à neuf mois, ils lui ouvrent le ventre, en arrachent l'enfant, le brûlent aux yeux de la mère, lui remettent en place dans l'estomac un paquet de soufre combiné avec le mercure et le vif-argent qu'ils allument, puis ils recousent le ventre et la laisse ainsi mourir devant eux dans des douleurs inouïes, en se faisant branler. |
| NOTES: | [(Page & Tome & Partie) 269, 2, 4] 12 février, Passion 61 |
| SOURCE: | Sade, Marquis de, Romanciers du XVIIIe siècle. Gallimard, Pléaide: Paris, 1965.t. II. |
| CHERCHEUR/E: | Martin C. |
| OCCURRENCE: | 100684 accreditee |
| CONTEXTE: | Elisene accouche en secret parce qu'elle n'est pas mariée. |
| COTEXTE ET CITATION: | Elisene "...se sentit grosse d'enfant [...] Adonc au plus hault degré de malheur, fut la tristesse assise, et à bon droict: Car en ce temps estoit loy inviolable, que toute femme ou fille (de quelque qualité, ou estat qu'elle feust) forfaisant en telle maniere, ne pouvoit s'excuser de la mort..." (p. 16). [Elle prie le Roi Garinter de lui donner une pièce retirée (p.17), et accouche enfin. Pendant l'accouchement] "<CITATION>la pauvrette n'osoit aultre chose faire que se taire, de paour d'estre entendue [...] elle se delivrast d'ung beau filz...CITATION>" (p.19). |
| NOTES: | [(Page & Chapitre) L1,ch.II,16-19 ] Voir aussi les topoi concernant l'abandon d'enfant et les enfants retrouvés. |
| SOURCE: | Vaganay (Hugues), Premier livre d. trad. Herberay des Essarts: inconnu, ca. 1559. |
| CHERCHEUR/E: | Godwin D. |
| OCCURRENCE: | 103936 chantier |
| CONTEXTE: | Dans "L'obeyssance filiale", peu après l'adoption de Thaumaste, enfant trouvé, sa mère adoptive donne naissance à Anatole, de faible constitution. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 311-328, 8, II] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 305518 accreditee |
| CONTEXTE: | Eufemien, riche Romain, favori de l’empereur et sa femme n’ont pas d’enfant et prient Dieu qu’il leur en donne un. |
| COTEXTE ET CITATION: | N’ourent amfant, peiset lu en forment, -E Deu,- apelent andui parfaitement _E ! reis celeste, par ton cumandement Amfant nus done ki seit a tun talent ! |
| NOTES: | P. 167, v. 22-25. |
| SOURCE: | Anonyme, Vie de saint Alexis. Genève: Droz, 2000.Édition de Maurizio Perugi. |
| OCCURRENCE: | 305849 accreditee |
| CONTEXTE: | Cantidiane qui est tombée amoureuse de Sabel, le maître de musique, attend un enfant alors qu’un parti se présente pour l’épouser. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il se présenta un parti pour elle justement comme elle commença à sentir qu’elle estoit mere, bien qu’on la creust encore fille. |
| NOTES: | Page 502. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Les spectacles d'horreur. Genève: Slatkine Reprints, 1973.Réimpression de l\'édition de Paris, 1630. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | TT103404 CHANTIER |
| CONTEXTE: | "ils veulent une femme grosse de huit à neuf mois, ils lui ouvrent le ventre, en arrachent l'enfant, le brûlent aux yeux de la mère, lui remettent en place dans l'estomac un paquet de soufre combiné avec le mercure et le vif-argent qu'ils allument, puis ils recousent le ventre et la laisse ainsi mourir devant eux dans des douleurs inouïes, en se faisant branler". |
| NOTES: | [(Page & Tome & Partie) 269, 2, 4] Cette occurrence s'associe également au topos ASSASSINER enfant Le 12 février Si la figure est toujours associée au don de la vie, le libertin sadien substitue ici à la primauté des vies humaines la supériorité du principe d'énergie, qu'il incarne indifféremment dans l'explosion du volcan, l'incendie, l'embrasement du mercure, etc. Cf. la valeur symbolique du vif argent (nom usuel donné au mercure) au 18e siècle. |
| SOURCE: | Sade (Marquis de), Cent vingt journées de Sodome (Les)ou l. [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Martin C. |
| OCCURRENCE: | 104372 accreditee |
| CONTEXTE: | Une nourrice est poursuivie, un enfant dans les bras. La générosité des paysans prêts à se battre sauve l'enfant. |
| COTEXTE ET CITATION: | "[...] l'honneur que nos maris conçurent de leur barbarie [...] les fit avancer vers leurs ennemis [...] ils se virent chargés de tant de coups, qu'ils ne songeaient plus qu'à s'enfuir." |
| NOTES: | [(Page& Partie) 95, II] L'aide ici est agressive. |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 104198 accreditee |
| CONTEXTE: | La comtesse de Bourges fait des cadeaux à la mairesse d'Étampes et à la maîtresse de l'Hôtel-Dieu pour les remercier de l'avoir secourue lorsqu'elle errait avec son enfant. |
| COTEXTE ET CITATION: | Ses coffres fet tantost venir, Quer pas ne vouloit retenir Lez bien fes et les courtoisiez Que li orent fez sez amiez, Ainz leur voudra largement rendre, Se de ses jouaus veulent prendre. Assez leur a fet de biaus offres De jouaus qui furent es cofres ... |
| NOTES: | [(Page&vers) P. 204, vv. 6709-6758. |
| SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 102372 accreditee |
| CONTEXTE: | Charlemagne révèle son secret devant le cadavre de son neveu et fils. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Bels neps, yeu vos ac per lo mieu peccat gran de ma seror e per mon falhimant qu'ieu soy tos payres , tos oncles eyssamant, e vos, car senher, mon nep e mon enfant." Beau neveu, c'est par mon grand péché et ma faute que je vous ai eu de ma propre soeur, que je suis ton père et également ton oncle, et que vous, cher seigneur, êtes à la fois mon neveu et mon fils. |
| NOTES: | Laisse 44, p. 336, v. 1624-1626. Traduction de Françoise Denis. |
| SOURCE: | Anonyme, Ronsasvals. Gouiran, Lafont / UGE, 10/18: Paris, 1991. |
| CHERCHEUR/E: | Dubost F., Rodriguez P. |
| OCCURRENCE: | 103938 accreditee |
| CONTEXTE: | Dans "L'obeyssance filiale", Thaumaste, enfant adopté, est réduit à l'état de serviteur misérable après la naissance d'un enfant naturel. |
| COTEXTE ET CITATION: | <CITATION>La venue de cet héritier naturel effaça le lustre du pauvre Thaumaste, et le rendit si peu estimé, que d'enfant d'adoption qu'il était auparavant, il devint un chétif serviteur, à qui l'on ne donnait autre salaire que sa vie et son vêtement CITATION>. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 318, 8, II] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 100910 chantier |
| CONTEXTE: | Enceinte des œuvres de Gésimond, Polixène accouche clandestinement d'une petite fille, qu'elle confie sans s'en douter à Hircan, demi-frère jaloux et haineux de Gésimond. Celui-ci lui porte l'enfant, après l'avoir battu à mort. |
| SOURCE: | Wace, Roman de Brut. Ivor Arnold/S.A.T.F.: Paris, 1938. |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 104174 accreditee |
| CONTEXTE: | La tante du comte de Bourges a échangé une lettre adressée au comte d'Anjou et sa réponse, concernant sa femme qui vient de mettre au monde un fils, par des lettres qu'elle a écrites elle-même. Dans la première, elle accuse faussement la comtesse, dans la deuxième, elle donne l'ordre qu'elle soir mise à mort, ainsi que l'enfant. |
| COTEXTE ET CITATION: | A Loriz quatre hommes avez Qui sont mes sers, bien le savez, Et hault et bas mi justissable ; Fectes leur tel marchié estable Qu'a toujours mes aront franchise, Mez qu'il facent un tel servise Que ma fame, qui si guilé M'a et honni et avilé, Et sa portee geteront En un viez puiz qu'il trouveront En la forest que vous gardez. |
| NOTES: | [(Page&vers) P. 112, v. 3689. L'épisode de la condamnation à mort de l'innocente comtesse sera développé aux p. 117-130. |
| SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 104178 accreditee |
| CONTEXTE: | Le comte d'Anjou vient de reconnaître sa femme qu'il recherchait, parmi les mendiants secourus par l'évêque d'Orléans. Elle le reconnaît à son tour. |
| COTEXTE ET CITATION: | Si tost con li quens l'a veüe, Encontre queurt sanz atendue ; Tout d'un cop, sanz dire parolle, Mere et enfant ensemble acole : De plain venir l'a avisee, Car n'avoit pas entroubliee Sa grant biauté ne sa semblance. ... Aussi l'a molt bien conneü Si tost comme elle l'a veü. |
| NOTES: | [(Page & Vers) P. 181, v. 594. |
| SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 200170 accreditee |
| CONTEXTE: | Avant son mariage avec Valville Marianne a été enlevée par la famille de ce dernier. Un ministre essaie d'expliquer à Mme de Miran, la "mère" de Marianne, que bien qu'il y ait de fortes chances pour qu'elle soit d'origine noble, Marianne ne peut se marier avec Valville. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il est probable que ... la jeune enfant a de la naissance: mais la catastrophe en question a jeté la-dessus une obscurité qui blesse, qu'on vous reprocherait, et dont nos usages ne veulent pas qu'on fasse si peu de compte. |
| NOTES: | P. 300. |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Vie de Marianne (La) ou les aventures de Madame la Comtesse. Paris: Garnier-Flammarion, 1978.Voir aussi l\'édition de Paris, Prault, 1731. |
| CHERCHEUR/E: | Dutton, D. |
| OCCURRENCE: | 200060 accreditee |
| CONTEXTE: | Après la mort de son mari, Cassine qui a vendu ses biens pour les donner aux pauvres afin d'obtenir le salut du défunt, veut aussi vendre son fils pour y consacrer l'argent de la vente. En somme rendre à Dieu ce qu'il lui a donné en la faisant mère. |
| COTEXTE ET CITATION: | Coustume estoit en icel tens Qui enfant avoit sel vendist ; ja il enfes nel desfendist por que il pleüst a son pere u que il sesist a sa mere. Voirs fu et celi en ouvint, en cuer et en pensé li vint de vendre Eracle son enfant et de donner l'avoir avant por Diu qui le forma et fist. |
| NOTES: | P. 12-13, vv. 374-383 Variante intéressante de l'abandon d'enfant. |
| SOURCE: | Gautier d"Arras, Eracle. Paris: H. Champion, 1976. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305255 accreditee |
| CONTEXTE: | À la suite d'un échange de lettres effectué par la reine mère hostile au mariage de son fils avec La Manekine, celle-ci est condamnée à être brûlée avec son enfant, selon le prétendu ordre de son mari. |
| COTEXTE ET CITATION: | Mourrai-je donc de façon aussi ignominieuse ? Quel méfait ai-je commis, cher Seigneur Dieu ? D'où me vient ce malheur ? |
| NOTES: | [(Page & Vers) P. 123. |
| SOURCE: | Remi (Philippe de), Manekine (La). trad. Christiane Marchello-Nizia, Stock: 1980. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305253 accreditee |
| CONTEXTE: | À son retour en Écosse avec une lettre du roi disant de prendre soin de sa femme, le messager repasse par York où la reine mère subtilise la lettre. Elle en fait écrire une autre où le roi ordonne au sénéchal de brûler sa femme et son enfant. |
| COTEXTE ET CITATION: | Comme elle l'avait fait la fois précédente, elle le fit coucher dans la chambre contiguë à la sienne, et là, le messager sombra dans le sommeil -quelle mauvaise idée il eut là! À la nuit noire, sans attendre davantage, la mère du roi s'est emparée de la lettre, et l'a emportée dans sa chambre. ... Elle déchira la lettre aussitôt et en fit écrire une autre qui disait exactement le contraire. Jamais lettre ne fut porteuse d'un message aussi trompeur! |
| NOTES: | [(Page & Vers) Pp. 115-116. |
| SOURCE: | Remi (Philippe de), Manekine (La). trad. Christiane Marchello-Nizia, Stock: 1980. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 100392 accreditee |
| CONTEXTE: | En dépit de l'amour qui unit Julie, une jeune fille de petite noblesse, et son précepteur Saint-Preux, les jeunes gens sont séparés et Julie est mariée à Monsieur de Wolmar. |
| COTEXTE ET CITATION: | Le Baron d'Étange consentir à donner sa fille, son enfant unique, à un petit bourgeois sans fortune ? L'espères-tu ?..... qu'espères-tu donc ?..... que veux-tu ?.....pauvre, pauvre cousine!..... |
| NOTES: | Tome I, page 89. Voir aussi PERE_REFUSER_GENDRE et CONTRAINDRE_MARIAGE_SANS_AMOUR |
| SOURCE: | Rousseau (Jean-Jacques), La Nouvelle Héloïse. Paris: Gallimard, 1993.Édition d\'Henri Coulet |
| CHERCHEUR/E: | Boursier N. |
| OCCURRENCE: | 305463 accreditee |
| CONTEXTE: | Miriados, sénateur romain, et sa femme Cassine sont mariés depuis deux ans mais n’ont pas d’enfant. Ils prient Dieu de leur en accorder un. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il orent bien ensanle esté deus yvers plains et un esté c’onques la dame enfant n’en ot. Grans ert il deus qu’ele en menot et grignor duel en ot il sire que nus ne pot conter ne dire. Dieu en reclamoit doucement. |
| NOTES: | P. 5, v. 129-135. |
| SOURCE: | Gautier d"Arras, Eracle. Paris: H. Champion, 1976. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305473 accreditee |
| CONTEXTE: | Floire et Blanchefleur, élevés ensemble sont amoureux et aiment passer du temps dans le verger du père de Floire. Après l’école ils vont y écrire sur des tablettes de cire des vers d’amour. |
| COTEXTE ET CITATION: | Un vergier a li peres Floire u plantee est li mandegloire, toutes les herbes et les flours qui sont de diverses coulours. Flouri i sont li arbrissel, d’amors i cantent li oisel. La vont li enfant deporter cascun matin et por disner. |
| NOTES: | P. 25, v. 243-250. |
| SOURCE: | Anonyme, Floire et Blanchefleur. Jean-Luc Leclanche, Champion: Paris, 1980. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305504 accreditee |
| CONTEXTE: | A la suite d’un voeu fait lors de l’accouchement difficile de sa fille, Galeron entre au couvent, ce qui laissera le champ libre pour le mariage d’Ille et de Ganor. |
| COTEXTE ET CITATION: | Cele conçut puis une fille : quant vint que de delivrer en dut, confessa soi, ce li estut. Morir cuida, none devint ; les dras vesti, ce li convint. Tes fu ses veus et sa promesse, ains que d’enfant alast a messe. Enfin Galeron conçut une fille, mais quand vint le jour de la délivrance, elle crut mourir ; il lui fallut se confesser, elle se fit nonne. Elle dut prendre l’habit et prononça ses voeux avant même la messe des relevailles. |
| NOTES: | P. 185, v. 5303-5310 ; trad. p. 101. |
| SOURCE: | Gautier d"Arras, Ille et Galeron. Paris: H.Champion, 1988.Edition Yves Lefèvre. Traduction Delclos et Quereuil, Paris, Champion, 1993 |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305505 accreditee |
| CONTEXTE: | L’hôte d’Ipomédon constate immédiatement la noble origine du jeune homme. |
| COTEXTE ET CITATION: | Li ostes, ki cist sur son deis, Regarda l’enfant en visage : Assez parust de haut parage. |
| NOTES: | P. 6, v. 333-335. |
| SOURCE: | Hue de Rotelande, Ipomedon. Slatkine: Genève, 1975.Réimpression de l'édition de E. Kölbing, Breslau, 1889 |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305530 accreditee |
| CONTEXTE: | Le roi des Pouilles, Embron, et sa femme Felice ont un enfant de 4 ans nommé Guillaume. La reine confie son éducation à deux dames, Gloriande et Acelone qui vont la trahir. Le frère du roi Embron veut faire tuer l’enfant et son père. |
| COTEXTE ET CITATION: | Li rois Embrons .I. frere avoit A cui li regnes escaoit, Et cil douna tant et promist Et tant porchaça et tant fist As gardes qui l’enfant gardoient Que dit li ont qu’il l’ocirroient Et le roi meïsme ensement. |
| NOTES: | P. 40, v. 43-57. |
| SOURCE: | Anonyme, Guillaume de Palerne. Genève: Droz, 1990.Édition Alexandre Micha |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305874 accreditee |
| CONTEXTE: | Alors que l'oncle de Guillaume et les nourrices de l'enfant complotent pour le tuer, un loup-garou qui connaît leur intention, l'enlève pour lui sauver la vie. |
| COTEXTE ET CITATION: | Saut uns grans leus, goule baee, Afendant vient comme tempeste ; Tuit se destornent pour la beste ; Devant ke roi demainement Son fil travers sa goule prent. Atant s’en va, mais la criee Fu après lui molt tost levee. |
| NOTES: | Page 41, v. 86-92. |
| SOURCE: | Anonyme, Guillaume de Palerne. Genève: Droz, 1990.Édition Alexandre Micha |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305532 accreditee |
| CONTEXTE: | Le vacher qui a trouvé Guillaume abandonné dans la forêt par le loup-garou qui l'a enlevé pour lui sauver la vie, l'emmène chez lui. Sa femme et lui décident de l'élever. |
| COTEXTE ET CITATION: | La preude femme et li preudom En sont molt lié, molt le conjoent, Molt forment le prisent et loent La biauté dont il avoit tant. N’orent onques eü enfant, Dient c’or en feront lor oir, S’avra lor terre et lor manoir. |
| NOTES: | P. 45, v. 220-226. |
| SOURCE: | Anonyme, Guillaume de Palerne. Genève: Droz, 1990.Édition Alexandre Micha |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305534 accreditee |
| CONTEXTE: | L'empereur Rome ramène à la cour l'enfant trouvé dans la forêt et élevé par un couple de vachers. Il s'agit de Guillaume, le fils du roi des Pouilles. Une fois revêtu de vêtements raffinés, sa noblesse est visible. |
| COTEXTE ET CITATION: | Je cuit par le baron saint Pere Qu’il est de molt tres hautes gens, Car molt par est et biax et gens, De cors, de vis et de faiture. |
| NOTES: | P. 59, v. 692-695. |
| SOURCE: | Anonyme, Guillaume de Palerne. Genève: Droz, 1990.Édition Alexandre Micha |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305535 accreditee |
| CONTEXTE: | Melior, la fille de l'empereur de Rome, est tombée amoureuse de Guillaume, l'enfant trouvé que son père a ramené à la cour et qui y a grandi. |
| COTEXTE ET CITATION: | Diex, quex maus est dont tant me duel, Qui si me fait estendillier Et souspirer et baaillier Et refroidier et reschaufer, Muer color et tressuer Et trambler tot en itel guise, Comme se fievre m’estoit prise ? |
| NOTES: | P. 63, v. 838-842. Sire, bien sai a esciënt Qu’a la fin trai sans nul resort, En moi n’a mais el que la mort. C'est au tour de Guillaume d'être malade d'amour. |
| SOURCE: | Anonyme, Guillaume de Palerne. Genève: Droz, 1990.Édition Alexandre Micha |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305630 accreditee |
| CONTEXTE: | L’émir, qui est amoureux de Blanchefleur, la surprend au lit dans les bras de Floire. Il veut les condamner à mort. |
| COTEXTE ET CITATION: | En son puing tint sa nue espee, En la cambre entre a recelee. Il a fait la fenestre ovrir Que li solaus puist ens venir. Li enfant doucement dormoient, Estroit acolé se tenoient; Bouce a bouce ert cascuns dormans. [L’émir brandit] une épée dégainée, entre dans la chambre en tapinois. Il fait ouvrir la fenêtre pour que pénètre la lumière du soleil. Les jeunes gens étaient plongés dans un doux sommeil, étroitement serrés l’un contre l’autre: ils s’étaient endormis bouche contre bouche. |
| NOTES: | P. 136, vers 2635-2641. |
| SOURCE: | Anonyme, Floire et Blanchefleur. Paris: H.Champion, Classiques Moyen Age, 2003.auteur: Robert d\'Orbigny |
| CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |
| OCCURRENCE: | 305653 accreditee |
| CONTEXTE: | Le duc Hervis de Metz épouse Aélis de Cologne, grâce à l’abbé de Gorge qui lui a trouvé une femme. |
| COTEXTE ET CITATION: | A molt grant joie li vassax l’esposa. Premiere nuit que avec li coucha, L’ore fu bone, c’un enfant engendra. Garins ot nom, einsint l’en apela: Avec une joie très profonde, le jeune duc l’épousa. Lors de leur nuit de noces – le moment était favorable – il engendra un fils. On l’appela Garin, tel fut son nom. |
| NOTES: | P. 87, laisse 18, vers 784-787. |
| SOURCE: | Anonyme, Garin le Lorrain. Paris: H. Champion, 1996-97.Anne Iker-Gittleman, éditrice Trad.: Bernard Guidot, Garin le Lorrain, Nancy, Presses Universitaires, 1986. |
| CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |
| OCCURRENCE: | 305668 accreditee |
| CONTEXTE: | Dans la première histoire, le vieux Dupuis s’est marié avec sa maîtresse sous injonction religieuse. |
| COTEXTE ET CITATION: | « Je ne l’aurais jamais épousée, malgré les serments que j’avais faits et la promesse qu’elle avait de moi ; Je ne l’épousai qu’à cause de l’enfant qu’elle portait ; encore fut-ce par un cas de conscience qu’on me fit. […] Je la pris (sa main), non pas pour l’amour d’elle mais pour légitimer son fruit, et me mettre en paradis». |
| NOTES: | Pages 89-90. |
| SOURCE: | Challe Robert, Illustres Françaises (Les). Paris: Le Livre de Poche, 1996.Éd. Fr. Deloffre et J. Cormier |
| CHERCHEUR/E: | CUSSAC, Hélène |
| OCCURRENCE: | 305693 accreditee |
| CONTEXTE: | L’incident se situe dans l’histoire d’Iphis. Ligde redoute que sa femme Telethuse qui est enceinte, ne donne naissance à une fille car ils ont peu de biens ; il craint que la dot qu’il faudra verser pour la marier ne contribue encore plus à les appauvrir. Il ordonne à sa femme de faire en sorte que « cet enfant, s’il est de vostre sexe, ne paroisse jamais au jour ». |
| COTEXTE ET CITATION: | Telethuse ne laisse pas de desobeïr et déguise à son mari le sexe de son enfant, et le fait passer pour masle, et l’éleve sous le nom d’Iphis qui estoit aussi bien un nom d’homme que de fille. |
| NOTES: | Tome II, p. 95 ; la séquence va des p. 94 à 98. |
| SOURCE: | Pure (Abbé Michel de), Pretieuse (La) ou le mystere des ruelles. Paris: Droz, 1938.Édition d\'Émile Magne |
| CHERCHEUR/E: | Maher D. |
| OCCURRENCE: | 305750 accreditee |
| CONTEXTE: | L'épouse de Cidon élève la fille d'une servante qui est morte. Il en tombe éperdument amoureux de cette enfant de douze ans. Comme elle le repousse, il obtient de son père qu'il la lui livre. |
| COTEXTE ET CITATION: | Cet homme transporté d'amour, à travers tous ces mépris et conytradictions, la voulut avoir en sa maison pour la posséder plus à son aise. Le misérable père de cette créature n'y fit point de résistance. |
| NOTES: | Page 228. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Trente nouvelles. Paris: Vrin, 1977.Il s\'agit d\'une sélection tirée de plusieurs recueils et présentée par René Favret. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305771 accreditee |
| CONTEXTE: | Une fois veuve, l'épouse d'un bourgeois qui hébergeait des étudiants entretient des liens amoureux avec l'un d'eux. |
| COTEXTE ET CITATION: | Vous ne tiendrez pas à grande merveille si je vous dy qu'un enfant se forma du commerce d'un escolier & d'une jeune vesve. |
| NOTES: | Page 307. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Les spectacles d'horreur. Genève: Slatkine Reprints, 1973.Réimpression de l\'édition de Paris, 1630. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305773 accreditee |
| CONTEXTE: | Une veuve qui vient d'avoir un enfant d'un des étudiants qu'elle hébergeait, tue son enfant et se tue par peur du scandale. |
| COTEXTE ET CITATION: | S'estant levée toute foible qu'elle estoit, elle eut bien le courage de coupper la gorge à son petit & de se pendre elle mesme. |
| NOTES: | Page 310. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Les spectacles d'horreur. Genève: Slatkine Reprints, 1973.Réimpression de l\'édition de Paris, 1630. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305774 accreditee |
| CONTEXTE: | L'hôtesse veuve qui avait eu un enfant d'un des étudiants qu'elle hébergeait ayant tué ce dernier et s'étant donné la mort, il se sucicide. |
| COTEXTE ET CITATION: | L'escolier ayant appris ceste sanglante tragedie fut touché de la mesme fureur de ceste miserable femme, & s'estant enfermé dans sa chambre il se donna d'un poignard dans le sein, dont il mourut. |
| NOTES: | Page 310. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Les spectacles d'horreur. Genève: Slatkine Reprints, 1973.Réimpression de l\'édition de Paris, 1630. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305821 accreditee |
| CONTEXTE: | Une femme qui s'est séparée de son mari veut se débarrasser de l'enfant qu'elle a eu de lui. |
| COTEXTE ET CITATION: | Elle commanda ce cruel meurtre à une de ses femmes, qui mieux conseillée envoya cet enfant assez loin pour estre eslevé chez les parents de cette bonne creature. |
| NOTES: | Page 174. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Divertissement historique. Tübingen: Gunter Narr, 2002.Édition de Constant Venesoen |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305822 accreditee |
| CONTEXTE: | Une femme qui est séparée de son mari, veut se débarrasser de l'enfant qu'elle vient d'avoir de lui. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il n'y a sorte d'efforts ny de breuvages qu'elle n'employast pour en avorter : mais la bonté du ciel combattant contre sa malice fit venir à terme ce pauvre enfant, que cette vraye Medée eust estouffé de ses propres mains si les douleurs de l'accouchement, qui la mirent à l'extremité, ne lui en eussent osté la force. Elle commanda ce cruel meurtre à l'une de ses femmes. |
| NOTES: | Page 174. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Divertissement historique. Tübingen: Gunter Narr, 2002.Édition de Constant Venesoen |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305826 accreditee |
| CONTEXTE: | Gildarde attend un enfant de Clodulphe qui est marié. Les parents de l'épouse de son amant l'ont faite emprisonner. |
| COTEXTE ET CITATION: | Elle se trouva grosse de quelques mois par mal-heur ; de sorte que de ses efforts, de l'incommodité de la prison, & du deplaisir qui lui saisit le coeur, elle fit une mauvaise couche, dont elle mourut. |
| NOTES: | Page 186. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Divertissement historique. Tübingen: Gunter Narr, 2002.Édition de Constant Venesoen |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305856 accreditee |
| CONTEXTE: | Aristée, qui était restée quatorze ans mariée sans avoir d'enfant, avait prétendu donner naissance au fils d'une femme du village qu'elle avait adopté comme le sien. |
| COTEXTE ET CITATION: | Trois ans aprés cet artifice joué, Aristée se sentit véritablement enceinte, & d'effect au bout des neuf mois elle accoucha d'une fille. |
| NOTES: | Page 528. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Les spectacles d'horreur. Genève: Slatkine Reprints, 1973.Réimpression de l\'édition de Paris, 1630. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305857 accreditee |
| CONTEXTE: | Diomede, qui n'est pas le vrai frère de Colomanne, mais un enfant adopté, la tue pour une question d'héritage. |
| COTEXTE ET CITATION: | S'imaginant que si Colomanne estoit morte il seroit seul heritier, & que toutes ces broüilleries cesseroient, il executa par poison sur cette pauvre fille, ce qu'il n'eust osé entreprendre par le fer. |
| NOTES: | Page 535. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Les spectacles d'horreur. Genève: Slatkine Reprints, 1973.Réimpression de l\'édition de Paris, 1630. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305873 accreditee |
| CONTEXTE: | Un des lions que le grand duc de Toscane élève, s’est échappé et s’empare d’un enfant. |
| COTEXTE ET CITATION: | Le lyon le saisit donc, & comme cet innocent ne faisoit point de resistance, il s’en ioüoit plustost qu’il ne luy faisoit de mal. Le mere avertie de ce danger où estoit son enfant, y court sans consideration, comme si elle eus testé l’arracher d’entre les pattes d’un mastin. |
| NOTES: | Page 55. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Les spectacles d'horreur. Genève: Slatkine Reprints, 1973.Réimpression de l\'édition de Paris, 1630. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 306081 accreditee |
| CONTEXTE: | Trubert, qui a dupé le duc et la duchesse de Bourgogne à plusieurs reprises, s'est fait passer pour sa soeur et partage le lit de leur fille qui prendra du plaisir avec lui et en aura un enfant. Il mettra la mésaventure au compte d'un ange, qui sous la forme d'une colombe leur rend visite au lit toutes les nuits. |
| COTEXTE ET CITATION: | Roseite la tient enbracie, n'i entent point de vilenie, ainçois le fet par grant chierté et par sa deboneireté ; quanqu'elle puet, li fait solaz et Trubert gist entre ses braz ; n'en puet mes se le vit li tent. […] Par foi, dame, toute nuit vient a nostre lit uns colons blans ; il m’est avis, et bien le pans, que ce soit un angre enpanez. |
| NOTES: | P. 83, v. 2477-2483 ; 2586-2589. |
| SOURCE: | Douin de Lavesne, Trubert. Paris/Genève: Droz, 1974.Édition G. Raynaud de Lage, Manuscrit BnF fr. 2188 |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |