| OCCURRENCE: | 103908 chantier |
| CONTEXTE: | Dans "La courte ioye", un jeune homme se prend de querelle avec le fiancé d'une femme qu'il voulait lui-même épouser. Il l'appelle en duel, où il est tué après avoir deux fois blessé le fiancé. Celui-ci s'enfuit avec sa fiancée en Espagne, où il l'épouse. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 440-452, 17, II] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 103668 chantier |
| CONTEXTE: | Le gentillhomme a promis le secret à la dame du Voyier, mais il le trahit pour obéir à son maître. Le duc, à son tour, révèle à sa femme, le secret qui n'est pas le sien. S'ensuivent trois morts, qui est coupable: le gentilhomme, loyal à son supérieur, ou le duc, dupe de son amour? |
| NOTES: | [(Page & nouv.) 405-417, 70] L'histoire inspire de la compassion, apparemment pour les amants infortunés. |
| SOURCE: | Navarre (Marguerite de), Heptaméron. Flammarion: Paris, 1982. |
| CHERCHEUR/E: | Rietrak W. |
| OCCURRENCE: | 103904 chantier |
| CONTEXTE: | Dans "La courte joye" un jeune homme, dépité de n'avoir pu épouser celle qu'il aime, décide d'empêcher le mariage de sa soeur, fiancée à un ami de son rival. Il se prend de querelle avec le fiancé, l'appelle en duel, où il est tué après avoir deux fois blessé le fiancé. Celui-ci s'enfuit avec sa fiancée en Espagne, où il l'épouse par paroles de présent, mais au moment de la consommation du mariage, ses plaies se rouvrent et il meurt. Sa femme maintenant désavouée par son père et son beau-père, meurt de maladie. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 440-452, 17, II] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 104164 chantier |
| CONTEXTE: | Dans "La chasteté charitable", un sage gentilhomme, maintenant marié, refuse l'amour d'une femme dont il était autrefois amoureux. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 298-311, 7, II] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 102960 accreditee |
| CONTEXTE: | Le marquis, amoureux d'une comtesse mariée, entend par hasard, d'une pièce à côté, que son amour est partagé. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Après s'être lassé à se promener longtemps seul dans un bois voisin, [le marquis] s'était venu enfermer dans un cabinet où il y avait un lit de repos, le comte entra dans la chambre de sa femme qu'une seule cloison séparait [...]. <CITATION>Elle lui [le mari] avoue qu'avant qu'il l'eût jamais vue, ni qu'elle pût croire qu'il dût être un jour son mari, elle avait senti pour le marquis un penchant qui lui avait fait souhaiter que son père se voulût déclarer pour lui. [...]Qu'elle fut la joie du marquis d'entender une déclaration si favorable CITATION>. |
| NOTES: | [(Page) 467-68] |
| SOURCE: | Achille Tatius, Leucippé et Clitophon. Belles Lettres,J.P. Garnaud: Paris, 2001. |
| CHERCHEUR/E: | Haun N. |
| OCCURRENCE: | 102600 accreditee |
| CONTEXTE: | Méhemet, ivre de jalousie et prêt à toutes les tortures, consent à pardonner à sa femme Halila. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Cependant, je veux bien encore oublier sa perfidie, plus par amour pour elle que par aucun devoir de reconnaissance." |
| NOTES: | [(Page& Partie) 227, IV] |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 104798 accreditee |
| CONTEXTE: | Suite de la chasse au sanglier où d'Andelot vient au secours de Mme d'Aumale. |
| COTEXTE ET CITATION: | Les hommes] entrerent dans l'enceinte et prirent des dards pour en tuer des Sangliers. Le cheval de d'Andelot ayant été blessé par un des plus grands, il descendit et l'attaqua. Le Duc d'Aumale craignant pour lui, quoi qu'il fût aimé de sa femme, et le Rival dangereux qui l'empêchoit d'être le maître du coeur de l'Admirale, s'approcha du Sanglier et lui lança son dard, dans le même moment que d'Andelot lui enfonça le sien dans l'épaule. Son coup fut malheureux, il perça la main de d'Andelot et l'attacha encore au flanc du Sanglier qui mourut aussi-tôt. |
| NOTES: | [(Page) 217] Slatkine tome 2, p. 60. |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Amours des grands hommes (Les). Compagnie des Libraires: Paris, 1720-1. |
| CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
| OCCURRENCE: | 100448 chantier |
| CONTEXTE: | Les deux filles du roi de Kufeh, Modeh et Gulpenhe, sont une métaphore de la femme dans ce qu'elle a de moins rationnel et de plus dangeureux (pour l'homme): Modir est capricieuse et changeante à un point tel qu'elle en devient une menace. Gulpenhe prend au piège les hommes en les faisant conduire à travers un labyrinthe dans un site appelé la Plaine de Satieté, qui fait perdre le goût des plaisirs. |
| NOTES: | [(Page) 2.91] |
| SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Rodriguez P. |
| OCCURRENCE: | 104602 accreditee |
| CONTEXTE: | Le Prince rencontre la princesse dans le bois. Il s'effraie de ses sentiments et se sent aussi timide que la jeune femme. |
| COTEXTE ET CITATION: | Saisi d'une frayeur pour luy toute nouvelle, il s'approche interdit, et, plus timide qu'elle, luy dit, d'une tremblante voix, que de tous ses veneurs il a perdu la trace, et luy demande si la chasse n'a point passé quelque part dans le bois. |
| NOTES: | [(Page) 34] Dans base ARTFL |
| SOURCE: | Perrault (Charles), Belle au Bois dormant. Histoires ou Contes du Temps p: Paris, 1697.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Baider F. |
| OCCURRENCE: | TT104616 CHANTIER |
| CONTEXTE: | |
| COTEXTE ET CITATION: | L'enchanteur Eliavres seduit l'épouse du roi le jour même de ses noces et passe avec elle les trois premières nuits. Son mari victime d'un triple enchantement pensant coucher avec sa femme étreignait successivement une levrette, une truie, une jument. |
| SOURCE: | Anonyme, Première Continuation ( Gauvain). Roach: Philadelphie, 1952. |
| CHERCHEUR/E: | Dubost F. |
| OCCURRENCE: | 103110 accreditee |
| CONTEXTE: | Comme dans la première histoire du recueil (qui en compte trois) le duel représente ici la punition finale de la passion, et des actions qu'elle a inspirées --Ici pourtant le personnage puni n'est pas la femme (une courtisane), mais son amant passionné et naïf. |
| COTEXTE ET CITATION: | Après plusieurs delais ils se rencontrent finalement hors la ville, où sans autre deffy, ils mettent la main à l'espée, et monstrent par leur coups le peu de bien qu'ils se veulent -- quelques estocades tirees, ils tomberent tous deux d'un coup entrefourré, qui ouvre le passage de la mort à leurs vies, et les renvoyé par devant Pluton, pour les accorder de leurs differents. |
| NOTES: | [(Page & Histoire) 144, III. |
| SOURCE: | Du Pont (Jean-Baptiste), Enfer d'amour (L') ou par trois histoires est monstré .... Thibaut Ancelin: Lyon, 1603.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Poli S. |
| OCCURRENCE: | 306019 proposee |
| CONTEXTE: | Didascale finit par accepter le mariage qu’il veut éviter. Sa femme deviendra grosse tout de suite et mourra en mettant au monde une fille. Didascalie, la fille qui naîtra de cette union refusera elle aussi le mariage quand elle sera en âge de se marier. |
| COTEXTE ET CITATION: | Quoy, Monsieur, ie suppose que i’entende ce que vous voulez dire, et que ce soit du mariage, dont vous me parliez. Y a-t-il rien de plus honneste au monde que deux cœurs indiuisiblement vnis, […] Non seulement, répondit Didascale, ie sçay qu’il y a des choses plus honnestes ; mais ie doute fort s’il est honneste de se marier. Car, comme le trauail sied bien à vn necessiteux et décrie vn homme aisé, de meme aussi que le mariage est honneste à vn homme sensuel ; mais il est indigne et insupportable à vn homme d’esprit. |
| NOTES: | t. II, p. 237 |
| SOURCE: | Pure (Abbé Michel de), Pretieuse (La) ou le mystere des ruelles. Paris: Droz, 1938.Édition d\'Émile Magne |
| CHERCHEUR/E: | Maher D. |
| OCCURRENCE: | 104416 accreditee |
| CONTEXTE: | Frédélingue tente de délivrer une femme emprisonnée par Fermane. Un combat s'ensuit. L'échec est alors complet. Frédélingue est découvert, doit se défendre, et est gravement blessé. |
| COTEXTE ET CITATION: | Après ces mots, il m'attaqua avec une intrépidité surprenante. Je voulus, pendant quelques moments, ménager sa vie, et ne faisais que parer ses coups. Je me sentis blessé ; mon sang qui coulait m'irrita ; je le pressai : je reçus encore une nouvelle blessure. |
| NOTES: | [(Page& Partie) 278, V] |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 103332 chantier |
| CONTEXTE: | Devant aller à Paris pour affaires, le marquis de Florange (celui qui a épousé sa cousine) ordonne à un homme de confiance, Grandchamp, de surveiller sa femme. |
| NOTES: | [(Page) 78] |
| SOURCE: | Anonyme, Nouveaux désordres de l'amour (Les). Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 305421 accreditee |
| CONTEXTE: | Le narrateur vient à l'aide d'une femme victime d'une agression. |
| COTEXTE ET CITATION: | Je trouvai une jeune personne échevelée, en larmes, à genoux - "Je viens à votre secours", lui dis-je. |
| NOTES: | [(Page & Nuit) 57, 11. |
| SOURCE: | Rétif de la Bretonne, Nuits de Paris (Les) ou le spectateur nocturne. 1691.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Meljac S. |
| OCCURRENCE: | 103958 chantier |
| CONTEXTE: | Dans 'Le polygame", les parents de la femme de Ratislas - bigame et assassin- le poursuivent et finalement le tuent. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 379-395] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | TT103488 PROVISOIRE |
| CONTEXTE: | "La Rancune avait fait croire à Ragotin que l'opérateur était un grand magicien qui pouvait faire courir en chemise après un homme la femme du monde la plus sage." |
| NOTES: | [(Partie & Page) v.II, ch.18, 317GF] manque le résumé |
| SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
| CHERCHEUR/E: | Weil M., Barjon B. |
| OCCURRENCE: | TT102254 PROVISOIRE |
| CONTEXTE: | "Pour m'épargner mon Epoux me tourmente Dit-elle et je vois bien qu'il me fait souffrir Qu'afin de réveiller ma vertue languissante Qu'un doux et long repos pourrait faire peur". |
| NOTES: | Vérifier citation. La femme marié qui subit une épreuve pour prouver sa fidélité a déjà été démontré avec l'exemple de Penelope, femme d'Ulysse, le héros grec de l'Odysée. Son mari absent pour un long moment, Penelope repousse les prétendents, qui s'empressaient autour d'elle, en leur promettant d'épouser l'un d'entre eux, lorsqu'elle achevera sa tapisserie. Le travail qu'elle avait fait le jour, elle le défaisait la nuit. |
| SOURCE: | Perrault (Charles), Griseldis. France, 1691.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Weil M. |
| OCCURRENCE: | 104928 accreditee |
| CONTEXTE: | Le roi de l'île fait la défense de cette coutume, où la volonté de la femme serait respectée, et où le changement de partenaires serait facilité (p. 405-408). Plus loin Phronine justifiera aussi ce système (2,389/455-56). |
| COTEXTE ET CITATION: | Les Habitants de l'Isle de Theras, qui étoient descendus de ces premiers Phéniciens, en avoient conservé les inclinations, et les maximes. Les conquêtes légitimes et permises leur paroissoient indignes de leurs désirs, et ils ne connoissent d'amour délicat et véritable que celui dont les plaisirs étoient assaisonnez du ragoût de les dérober. Cela rendoit l'Isle de Theras aussi fertile en aventures amoureuses qu'en toutes les productions de la nature dont elle abondoit. |
| NOTES: | [(Page & Tome) 376, 2] Cie des Libraires p. 405 |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Annales galantes de Grèce (Les). Godenne/Oeuvres complètes de Slatkine: 1670. |
| CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
| OCCURRENCE: | 104510 accreditee |
| CONTEXTE: | Devant le refus affirmé de Parménie, Tormez la torture moralement par sa présence obstinée et abusive. |
| COTEXTE ET CITATION: | "[...] J'aurai toujours le plaisir de me venger de vos mépris en me présentant sans cesse à vos yeux." |
| NOTES: | [(Page& Partie) 170, III] Variation de l'amant tortionnaire - sadisme avant la lettre. [ancien PLAISIR_DANS_CONTRAINTE de : un tyran jouit du fait de tenir une femme sous son pouvoir.] |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 101786 chantier |
| CONTEXTE: | Ayant pris le marquis de Florange pour son amant à cause des costumes identiques qu'ils portent au carnaval, la maîtresse (bourgeoise) du marquis de Mainville lui fait de sanglants reproches sur son attachement à la marquise de Florange. Le marquis de Florange ramène sa femme dès le lendemain à la campagne, au désespoir de celle-ci. |
| NOTES: | [(Page) 96-7] |
| SOURCE: | Anonyme, Nouveaux désordres de l'amour (Les). Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 103500 provisoire |
| CONTEXTE: | |
| COTEXTE ET CITATION: | Elle allait être maîtresse de son coeur et de sa fortune, et, pour gage de ses bienfaits, il était prêt à lui donner un carrosse, un hôtel meublé, une femme de chambre, trois laquais et un cuisinier. |
| NOTES: | [( Page & Partie) ?] manquent la page et le résumé |
| SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut. Garnier/Deloffre-Picard: Paris, 1990. |
| CHERCHEUR/E: | Marsal H., Vergnes S., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 103192 chantier |
| CONTEXTE: | Philippe II prend pour femme la fiancée de son fils Dom Carlos, Elisabeth de France, fille de Henri II. |
| NOTES: | [(Page) 271-2] |
| SOURCE: | Anonyme, Dom Carlos, nouvelle historique. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 305966 accreditee |
| CONTEXTE: | La reine cache Girart déguisé en pèlerin. |
| COTEXTE ET CITATION: | Apelet Benassis, lo cantador Del moster de la Croix au Sauvador : « Arjerjaz is romeu, lui e ss’ossor ; De ma terre fu naz, sin ai tendror ; E furent d’un lignage nostre ancessor. E faices le per mei tant calador Que nol sachent la fors cil gabador, Chevaler ne sirvent losengedor. » Elle appela Bienassis, le chantre de l’église Sainte-Croix du Sauveur : « Logez ce pèlerin, ainsi que sa femme. Il est de mon pays ; j’ai de l’affection pour lui. Nos parents sont du même lignage. Et faites-le pour moi si secrètement que tous les mauvais plaisants l’ignorent, ainsi que chevalier ou serviteur médisant. |
| NOTES: | Page 588-89, v. 7870-77. |
| SOURCE: | Anonyme, Girart de Roussillon. Paris: Livre de poche, Lettres gothiques, 1993.Édition de W.M. Hackett (1953-55) Traduction de Micheline de Combarieu du Grès et Gérard Guiran. |
| OCCURRENCE: | TT101604 CHANTIER |
| CONTEXTE: | |
| COTEXTE ET CITATION: | Histoires de Silvie et Sotain. Silvie et son futur époux. Et la femme de Sotain. |
| NOTES: | [(Chapitre & Page) ?, ?] Manquent la page, le résumé et le co-texte. |
| SOURCE: | Challe Robert, Continuation du Don Quichotte. David: Paris, 1713.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Weil M., Rodriguez P. |
| OCCURRENCE: | 100754 accreditee |
| CONTEXTE: | Une dame brave les dangers d'une innondation et est aidée par des moines. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Mais la pitié fut que la pluspart de ses gens et chevaulx demorerent mortz par les chemins et arriva à Serrance avecq ung homme et une femme seulement, où elle fut charitablement recue des religieux". |
| NOTES: | [(Page & nouv.) prologue p.2] |
| SOURCE: | Navarre (Marguerite de), Heptaméron. Paris: Classiques Garnier, 1950.Édition de Michel François |
| CHERCHEUR/E: | Baider F., Pauvert |
| OCCURRENCE: | 100042 accreditee |
| CONTEXTE: | Monsieur de La Tour épouse celle qu'il aime secrètement et sans dot parce que les parents de celle-ci s'opposent au mariage. |
| COTEXTE ET CITATION: | Elle était d'une ancienne et riche maison de sa province; mais il l'avait épousée en secret et sans dot, parce que les parents de sa femme étaient opposés à son mariage, attendu qu'il n'était pas gentilhomme. |
| NOTES: | [(Page) 81] Référence dans une autre édition : Ed Livre de Poche [1984] 159. |
| SOURCE: | Bernardin de Saint Pierre, Paul et Virginie. 1788.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 100400 accreditee |
| CONTEXTE: | Sylvie commence ses mémoires en rapportant les circonstances de sa naissance. |
| COTEXTE ET CITATION: | ".. on m'a assuré que je vis le jour dans un hameau situé à l'entrée d'un bois, à deux ou trois lieues de Montpellier, sur le bord de la mer. Quatre hommes et deux femmes y amenèrent celle qui m'a mise au monde, au mois de juillet de l'année mil six cent quarante sept. Ils abordèrent dans une chaloupe qu'on brûla sur le rivage après avoir pris terre. On choisit la première maison qui se trouva ; c'était celle d'une pauvre femme qui nourrissait son enfant. Ma mère, qui qu'elle soit, n'y fut pas une heure qu'elle accoucha. On fit nourrir l'enfant de la paysanne par une autre, et on me mit entre ses mains avec une somme d'argent, puis la nuit venue, on disparut... |
| NOTES: | [(Page) 9] |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Mémoires de la Vie de Henriette Sylvie de Molière. Paris: 1671-72. |
| OCCURRENCE: | 100194 chantier |
| CONTEXTE: | Deux frères courtisent la même femme. Finalement le double mariage des deux frères avec deux soeurs arrange la situation. |
| NOTES: | [(Partie & Page) II, XIX] |
| SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
| CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 100796 accreditee |
| CONTEXTE: | Adélaïde, qu'aime le fils du comte de Comminge, est sa cousine alors que leurs deux familles sont mortellement brouillées. |
| COTEXTE ET CITATION: | J'étois près d'une d'elles, quand je vis entrer une femme bien faite, suivie d'une fille qui joignoit à la plus parfait régularité des traits l'éclat de la plus brillante jeunesse. Tant de charmes étoient encore relevés par son extrême modestie : je l'aimai dès ce premier moment, et ce moment a décidé de toute ma vie. |
| NOTES: | [(Page) 134, Paris, Garnier Frères, 1864. |
| SOURCE: | Tencin (Mme de ), Mémoires du Comte de Comminge. 1735.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Gusto K., Weil M. |
| OCCURRENCE: | TT103398 CHANTIER |
| CONTEXTE: | "Il aimait à foutre des bouches et des culs fort jeunes. Il perfectionne en arrachant le coeur d'une fille toute vivante: il y fait un trou, fout ce trou tout chaud, remet le coeur à sa place avec son foutre dedans: on recoud la plaie, et on laisse la fille finir son sort sans secours; ce qui n'est pas long dans ce cas-là". |
| NOTES: | [(Page & Tome & Partie) 276, 2, 4] Le 15 février, Passion 83. A rapprocher de l'agonie de la femme enceinte, dont l'enfant a été remplacé par un paquet de soufre (passion 61, 4e partie). Le "foutre" libertin inverse ses qualités --non plus "source de vie" mais au principe même de la destruction, comme tout explosif. Voir également le topos ARRACHER COEUR |
| SOURCE: | Sade (Marquis de), Cent vingt journées de Sodome (Les)ou l. [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Martin C. |
| OCCURRENCE: | 104010 accreditee |
| CONTEXTE: | Une femme fait circuler la rumeur que la princesse Marie était devenue impuissante, cela afin d'empêcher le mariage de celle-ci. |
| COTEXTE ET CITATION: | Pour se justifier dans le monde de l'opposition qu'elle formait au mariage de la princesse Marie envers ceux qui le souhaitaient, elle faisoit en même temps dire partout que la princesse Marie étoit devenue impuissante par les remèdes que Sevirni, médecin chimique, lui avoit donnés pour la guérir de la grande maladie dont elle étoit relevée peu de temps auparavant. |
| NOTES: | [(Page& Tome) XXXI] Dans Mémoires de Gaston, duc d`Orléans, collection des mémoires relatifs à l'histoire de France, M. Petitot, Paris, 1824, XXXI |
| SOURCE: | Gaston, duc d'Orléans?, Mémoires de Gaston, duc d'Orléans. M. Petitot: Paris, 1824. |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 104176 accreditee |
| CONTEXTE: | La fille du comte d'Anjou s'est réfugiée avec sa suivante chez une vieille femme où la beauté de la comtesse est remarquée par des jeunes bergers qui font des avances et offrent des présents. Après le refus indigné de la suivante, elles sont obligées de se remettre en route. |
| COTEXTE ET CITATION: | La dame dit : "Trop miex amasse, S'il vous pleüst, biau tres douz sire, Que vous souffrissiez de ce dire : Ne sommes pas de tel afaire. Par Jesu Crist le debonnaire, Je voudroie miex estre morte !" |
| NOTES: | [(Page&vers) 54, 1768] |
| SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 103666 chantier |
| CONTEXTE: | Le héros provoque la mort de son beau-frère en le croyant coupable du crime commis à la maison (femme et enfants morts). La vérité sur le Cordelier se découvre après le duel. Regret. |
| NOTES: | [(Page & nouv.) 191-2, 23] C'est la deuxième faute tragique dans le même récit. Mais les devisants n'ont pas l'air sensibles à cette densité tragique: ils entament un débat sur les moines. |
| SOURCE: | Navarre (Marguerite de), Heptaméron. Flammarion: Paris, 1982. |
| CHERCHEUR/E: | Rietrak W. |
| OCCURRENCE: | 104578 accreditee |
| CONTEXTE: | Monsieur de Womar apprend de sa femme ses infidélités. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il [ M. de Wolmar] lui [ à l'Amant de Julie] apprend que sa femme vient de lui ouvrir son coeur sur ses égarements passés. |
| NOTES: | [(Page& Partie & Tome) 787, let 4, IV] |
| SOURCE: | Rousseau (Jean-Jacques), La Nouvelle Héloïse. Lettres de deux Amants. Marc-Michel Rey: Amsterdam, 1761.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Dhifaoui. |
| OCCURRENCE: | 100288 chantier |
| CONTEXTE: | Naissance de Caradoc, fils d'un enchanteur (Eliavrée ou Eliavrès) lequel, le soir même des noces séduit l'épouse du roi et passe avec elle les trois premières nuits tandis que le mari, victime d'un triple enchantement, pensant coucher avec sa femme, étreignait successivement une levrette, une truie et une jument. |
| NOTES: | [(Page) III,1,130] Interférence avec un autre topos, connu sous le nom du "jeu du décapité". |
| SOURCE: | Anonyme, Première Continuation ( Gauvain). Roach: Philadelphie, 1952. |
| CHERCHEUR/E: | Dubost F., Rodriguez P. |
| OCCURRENCE: | TT101954 PROVISOIRE |
| CONTEXTE: | "car une femme a plus d'une centaines d'inclinations. Celle qu'elle a mainteant, elle la changera peut-être encore". (v. 1450-2) |
| NOTES: | [(Vers & Page) 1450-2, 165] Yvain se sert de cet argument pour se conforter dans son amour pour Laudine et obtenir l'aide de Lunete. Argument tiré de l'Enéide de Virgile (IX): "la femme est toujours chose variable et changeante". |
| SOURCE: | Chrétien de Troyes, Le Chevalier au lion. Copie de Guiot: .Bibliothèque Nationale 794 |
| CHERCHEUR/E: | Weil M. |
| OCCURRENCE: | 102478 accreditee |
| CONTEXTE: | En dépit de sa barbe, qui le rend très laid, la Barbe Bleue se marie avec une belle fille voisine. |
| COTEXTE ET CITATION: | Par malheur cet homme avait la Barbe bleue: cela le rendait si laid et si terrible, qu'il n'était ni femme ni fille qui ne s'enfuît de devant lui [...] Une de ses Voisines, Dame de qualité, avait deux filles parfaitement belles. Il lui en demanda une en Mariage, et lui laissa le choix de celle qu'elle voudrait lui donner. La Cadette commença à trouver que le Maître du logis n'avait pas la barbe si bleue, et que c'était un fort honnête homme. Dès qu'on fut de retour à la Ville, le Mariage se conclut. |
| NOTES: | Livre de poche, 1990 p. 207-8 |
| SOURCE: | Perrault (Charles), Contes. Librairie Générale Fr. (Poche): 1990. |
| CHERCHEUR/E: | Gusto K. |
| OCCURRENCE: | 104364 accreditee |
| CONTEXTE: | Alors qu'elle-même tente de séduire Misrie déguisé en homme, une femme découvre l'infidélité de son mari et se venge en vendant Misrie comme esclave. |
| COTEXTE ET CITATION: | Comme il n'était point alors à sa maison, sa femme me substitua à la place d'un de ses esclaves qu'elle retint et me livra au Turc. |
| NOTES: | [(Page) IV, 250] Variante féminine du topos: MARI_BAFOUE_SE_VENGER. |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 104560 accreditee |
| CONTEXTE: | On est sur le point de sacrifier Déodamie à Iphigénie, selon la coutume de l'île qui préconise que toutes les vierges étrangères soit sacrifiées. Agète intervient. |
| COTEXTE ET CITATION: | Je ne laissai pas de lui [au prêtre] dire que cette personne n'étoit point soûmise aux coûtumes de son Païs, et que c'étoit ma femme. |
| NOTES: | [(Page & Tome) 399, 2] Cie des Libraires p.497 |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Annales galantes de Grèce (Les). Godenne/Oeuvres complètes de Slatkine: 1670. |
| CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
| OCCURRENCE: | 102754 accreditee |
| CONTEXTE: | La vieille femme file au fuseau malgré l'interdiction proclamé par le roi dans tout le royaume. |
| COTEXTE ET CITATION: | Cette bonne femme n'avait point ouï parler des défenses que le Roi avait faites de filer au fuseau. |
| NOTES: | [(Page) 99] p.177 Livre de poche, 1990. |
| SOURCE: | Perrault (Charles), Belle au Bois dormant. Histoires ou Contes du Temps p: Paris, 1697.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Dezaly F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 102170 accreditee |
| CONTEXTE: | Description plaisante et parodique de Ragotin qui essaie de se tenir sur un cheval mal sanglé et trop grand pour lui. |
| COTEXTE ET CITATION: | Après avoir évoqué à propos de Ragotin, "les deux parties de son corps qui étaient les plus charnues", Scarron évoque " les parties du derrière du citoyen du Parnasse" |
| NOTES: | Chapitre 20, p. 181. Puis description d'une scène identique dont le héros malheureux est le poète ridicule Roquebrune. Tonalité burlesque. A rapprocher par exemple de Diderot, Jacques le Fataliste, lorsque la femme portée en croupe par le chirurgien tombe cotillons par dessus tête. |
| SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
| CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 305962 accreditee |
| CONTEXTE: | Girart et sa femme Berthe sont en fuite car le roi s'est emparé de leur château. Leur hôte les retient prisonniers et le stoïcisme de Berthe leur fait supporter leur sort. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il lo fest devalar de son palaz En l’arvol d’un celer, desoz uns graz ; Aiqui a la contesse dolent solaz. Au lieu de le garder chez lui, l’hôte l’envoya dans un cellier voûté, au-dessous d’un escalier ; la comtesse y passa de bien tristes moments. |
| NOTES: | Page 570-71, v. 7617-19. |
| SOURCE: | Anonyme, Girart de Roussillon. Paris: Livre de poche, Lettres gothiques, 1993.Édition de W.M. Hackett (1953-55) Traduction de Micheline de Combarieu du Grès et Gérard Guiran. |
| OCCURRENCE: | 101332 accreditee |
| CONTEXTE: | Le roi est inconsolable après la mort de sa femme; sa souffrance est tapageuse. Mais il cherchera à se marier après. |
| COTEXTE ET CITATION: | Le prince jura donc, les yeux baignés de larmes, Tout ce que la Reine voulut; La reine entre ses bras morut, <CITATION> Et jamais un Mari ne fit tant de vacarmes. A l'ouïr sangloter et les nuits et les jours CITATION>, On jugea que son deuil nel ui durerait guère... |
| NOTES: | [(Page) P. 132, Livre de Poche. |
| SOURCE: | Perrault (Charles), Peau d. Paris: Garnier-Flammarion, 1991. |
| CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 105342 accreditee |
| CONTEXTE: | Deux amants de la marquise de Banneville se battent. On apprendra à la fin du récit que le marquis de Bercour est une femme travestie. La marquise de Banneville, pour sa part, est un homme travesti. |
| COTEXTE ET CITATION: | Le comte D... [...] résolut de lui [au marquis de Bercour] faire un querelle et par là le déshonorer, le croyant trop beau et trop effeminé pour oser mesurer son épée contre la sienne ; il fut bien surpris quand, au premier mot qu'il lui dit à la porte des Tuileries, il vit le marquis l'épée à la main qui le poussait avec vigueur. Ils se battirent fort bien et furent séparés par leurs amis communs. Cette aventure fit plaisir à la petite marquise. Elle donnait un air de guerre à son amant, pour qui cependant elle crut devoir trembler. |
| NOTES: | [(Page) Pp. 982-983. Voir aussi femme_travestir_sexe. |
| SOURCE: | Choisy (Abbé François de), Histoire de la marquise-marquis de Banneville. [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Maher D. |
| OCCURRENCE: | 104026 accreditee |
| CONTEXTE: | Pontis, en prison pour duel, s'évade au moyen d'une corde que ses camarades font descendre dans une cheminée et s'enfuit par les toits. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il s'enfuit "le propre jour de la Pentecôte, pendant que le geôlier et sa femme étaient en dévotion à l'église." |
| NOTES: | [(Page&tome) 227, XXXI] |
| SOURCE: | Potocki (Comte), Manuscrit trouvé à Saragosse (Le). 1805.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
| OCCURRENCE: | 104730 chantier |
| CONTEXTE: | Le marquis de Florange est jaloux par tempérament. Il sait que sa femme ne l'aime pas. Il ne sait pas que sa femme est amoureuse du marquis de Mainville. La marquise de Florange est amoureuse du marquis de Mainville mais ne veut pas céder à sa passion, bien qu'elle se sente faiblir. Amoureux de la marquise de Florange, Grandchamp est jaloux de Mainville. La maîtresse bourgeoise du marquis de Mainville est jalouse parce qu'elle le soupçonne d'aimer ailleurs. |
| NOTES: | [(Page) 94-6] Situation d'une inextricable complexité. |
| SOURCE: | Anonyme, Nouveaux désordres de l'amour (Les). Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 103334 chantier |
| CONTEXTE: | Alarmé par les révélations de Mlle de Vitry, Villequier décide de ne pas quitter sa femme d'un pas. |
| NOTES: | [(Page) III, 143] |
| SOURCE: | Anonyme, duc de Guise (Le), nouvelle. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 305420 accreditee |
| CONTEXTE: | Le personnage, narrateur-auteur, raconte comment il a sauvé une femme victime d'une agression. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il m'apprit ce qui se passait à quelques pas de nous. A cette horrible nouvelle, je m'écrie comme un furieux : "A moi ! Ici la garde! Ces mots furent fuir les quatre misérables. |
| NOTES: | [(Page & Nuit) 98, 52] |
| SOURCE: | Rétif de la Bretonne, Nuits de Paris (Les) ou le spectateur nocturne. 1691.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Baider F. |
| OCCURRENCE: | 305993 accreditee |
| CONTEXTE: | Zingis s'engage par amour pour Taxila à combattre les rois voisins d'Undkan, dont celui-ci exige injustement un tribut (poussé par sa femme Zamar, qui veut préparer à son fils un avenir glorieux). |
| NOTES: | [(Page) 3.311] |
| SOURCE: | Anonyme, Zingis, histoire tartare. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F. |
| OCCURRENCE: | 102992 chantier |
| CONTEXTE: | Victoria, dame de Tolède, apprend par une lettre que Don Lopes de Gongora qui lui a promis le mariage est engagé auprès d'une autre femme. |
| NOTES: | [(Partie & Page) 1, 649] Chapitre 22 Topos qui prend place dans la nouvelle "A trouyeur, trouyeur et demy" tirée des Alivios de Cassandra, recueil d'Alonso Castillo Solorzano (1640). Texte remanié en 1642. |
| SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
| CHERCHEUR/E: | Riou D. |
| OCCURRENCE: | 102270 provisoire |
| CONTEXTE: | |
| COTEXTE ET CITATION: | Cette femme les voyant tous si jolis se mit à pleurer, et leur dit, hélas! mes pauvres enfants, où êtes-vous venus? Savez-vous bien que c'est ici la maison d'un Ogre qui mange les petits enfants. |
| NOTES: | [(Page) 293] GF 1991 |
| SOURCE: | Perrault (Charles), Petit Poucet (Le). Histoires ou Contes du Temps p: Paris, 1697?.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Weil M. |
| OCCURRENCE: | 104504 accreditee |
| CONTEXTE: | C'est la première fois qu'un personnage raconte un enlèvement de femme à la 1ère personne. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Mes gens et moi nous étions masqués. J'approchai d'elle; elle eut quelque frayeur et s'en fuit. Je la rattrapai bien vite, et sans prononcer un seul mot je l'enlevai malgré ses cris."[...] que l'amour fait d'étranges changements dans la conduite des hommes." |
| SOURCE: | Challe Robert, Journal d'un voyage aux Indes orientales. 1721.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | TT103392 CHANTIER |
| CONTEXTE: | "Il aimait à piquer avec une alène, et il perfectionne en enfermant une femme grosse dans un tonneau rempli de pointes, puis il fait rouler le tonneau fortement dans un jardin". |
| NOTES: | [(Page & Tome & Partie) 292, 2, 4] Le 25 février, Passion 133. Sade poursuit: "Constance a eu autant de chagrin à ces récits de supplices de femmes grosses que Curval en a eu de plaisir. Elle ne voit que trop son sort. Comme il approche, on croit pouvoir commencer à la vexer." Tout l'intérêt de cette occurrence est donc d'enchaîner sur la mise en pratique des travaux d'aiguille sur Constance, la première femme (enceinte et pour l'instant plus ou moins épargnée) du duc de Blangis. |
| SOURCE: | Sade (Marquis de), Cent vingt journées de Sodome (Les)ou l. [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Martin C. |
| OCCURRENCE: | TT101322 CHANTIER |
| CONTEXTE: | " [le roi] s'évanouit à plusieurs reprises", "'éclate en plaintes et lamentations","'manifeste une profonde douleur" |
| COTEXTE ET CITATION: | Le roi inconsolable à la mort de sa femme s'évanouit à plusieurs reprises |
| SOURCE: | Beaumanoir Philippe de, Manekine (La). [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Weil M., Bosson I. |
| OCCURRENCE: | 102770 accreditee |
| CONTEXTE: | Raimon de Castel Roussillon est jaloux du troubadour Guillem de Cabestang parce qu'il chantait son amour pour sa femme. |
| COTEXTE ET CITATION: | Un jour, Raimon de Castel Roussillon trouva Guillem de Cabestang sans compagnons : il le tua. Et il lui fit arracher le coeur du corps et lui fit trancher la tête. Le coeur fut apporté à sa maison ainsi que la tête. Et Raimon fit rôtir et poivrer le coeur ; et il le donna à sa femme à manger. |
| NOTES: | [(Page) 104-7] Il s'agit de la version des manuscrits Fb I K. Dans l'autre famille (A B N2), il faut aussi trancher la tête. |
| SOURCE: | Anonyme, Les Vies des troubadours. Paris: Union générale d'éditions, 1985.Textes réunis et traduits par Margarita Egan |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 103832 accreditee |
| CONTEXTE: | Zabaïm, roi de Sénégal, délaisse sa femme bien-aimée, Almanzaïre, pour la sorcière Zéloga. Celle-ci la contraint par la magie à se détourner de sa femme et à l'aimer. |
| COTEXTE ET CITATION: | <CITATION> Violenté par quelques sortilèges CITATION>" " <CITATION> transporté hors de soir par la force du charme de sa sorcière CITATION>. |
| NOTES: | [(Tome& Lettre& Page) III, I, 157-158] Cf. Rotrou _L'Innocente Infidélité_ (Hermante) |
| SOURCE: | Gomberville (Marin le Roy), Polexandre. Augustin Courbé: Paris, 1637.Le texte est accessible par Google Plus. |
| CHERCHEUR/E: | Bertaud M. |
| OCCURRENCE: | 305843 accreditee |
| CONTEXTE: | Un jeune garçon vient de se tuer par accident en tombant sur un couteau. Son père, un homme violent, accuse sa femme de meurtre et la tue. |
| COTEXTE ET CITATION: | Cependant ce mary brutal regarde son fils, visite la playe, voit le couteau qui l'a faite, le saisit, & tout forcené court à la mere, le luy plonge dans le sein, la tuë toute roide. |
| NOTES: | Page 456. |
| SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Les spectacles d'horreur. Genève: Slatkine Reprints, 1973.Réimpression de l\'édition de Paris, 1630. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 103160 accreditee |
| CONTEXTE: | La comtesse de Tende se trouve dans une crise de pleurs après avoir appris la mort du prince de Navarre, son amant et père de l'enfant qu'elle porte. |
| COTEXTE ET CITATION: | Un reste de honte l'obligea à dire qu'elle sentait des douleurs excessives, <CITATION>pour donner prétexte à ses cris et à ses larmes.CITATION>" Celle [l'affliction] de <CITATION>Mme de Tende ne put résister à ce discours; ses larmes redoublèrent d'une telle sorte que le comte de Tende en fut surpris et presque éclairéCITATION>; il sortit de la chambre plein de trouble et d'agitation; il lui sembla que sa femme n'était pas dans l'état que causent les douleurs du corps; ce redoublement de larmes, lorsqu'il lui avait parlé de la mort du prince de Navarre, l'avait frappé et, d'un coup, l'aventure de l'avoir trouvé à genoux devant son lit se présenta à son esprit. |
| NOTES: | La comtesse de Tende, pages 428-429 |
| SOURCE: | . |
| CHERCHEUR/E: | Grodek E. |
| OCCURRENCE: | 102716 accreditee |
| CONTEXTE: | Un ami du narrateur trouve dans une maison qu'il vient d'acheter un manuscrit écrit par une femme qui se nomme Marianne. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il y a six mois que j'achetai une maison de campagne à quelques lieues de Rennes, qui, depuis trente ans, a passé successivement entre les mains de cinq ou six personnes. J'ai voulu faire changer quelque chose à la disposition du premier appartement, et dans une armoire pratiquée dans l'enfoncement d'un mur, on y a trouvé un manuscrit en plusieurs cahiers contenant l'histoire qu'on va lire, et le tout d'une écriture de femme. |
| NOTES: | [(Page) 7] |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Vie de Marianne (La) ou les aventures de Madame la Comtesse. Paris: Garnier-Flammarion, 1978.Voir aussi l\'édition de Paris, Prault, 1731. |
| CHERCHEUR/E: | Grodek E. |
| OCCURRENCE: | 305484 accreditee |
| CONTEXTE: | Guigemar a été transporté de façon magique dans un château isolé où un mari jaloux retient sa femme prisonnière. |
| COTEXTE ET CITATION: | Li sires, ki la mainteneit, mult fu vielz huem e femme aveit, une dame de halt parage, franche, curteise, bele e sage. Gelus esteit a desmesure ; car ceo purporte la nature que tuit il vieil seient gelus ; ... Il ne la gardout mie a gas. En un vergier suz le donjun la out un clos tut envirun. ... Li sire out fait dedenz le mur, pur metre i sa femme a seür". |
| NOTES: | P. 36, v. 209-260. |
| SOURCE: | Marie de France, Guigemar. Paris: Lettres gothiques, 1990.Texte édité par Karl Warnke. Traduction par Laurence Harf-Lancner, Lettres gothiques, 1990 |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305485 accreditee |
| CONTEXTE: | L’hôte de Floire lui décrit la tour où Blanchefleur est retenue prisonnière parmi d’autres jeunes filles. |
| COTEXTE ET CITATION: | En la tor a .viixx. puceles de grant parage et forment beles ; por çou qu’i sont les damoiseles a a non la Tors as Puceles. .ii. et .ii. son service font, iceles .ii. que il eslit a son lever et a son lit ; l’une sert de l’eve doner et la touaille tient son per. Les gardes qui en la tor sont les genitaires pas nen ont. |
| NOTES: | P. 67-68, v. 1891-1904. . Ici, la tour où le mari jaloux détient généralement sa femme sous la garde d’une vieille est devenue harem. |
| SOURCE: | Anonyme, Floire et Blanchefleur. Jean-Luc Leclanche, Champion: Paris, 1980. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 103588 accreditee |
| CONTEXTE: | Un génie amoureux d'une belle femme, offensé de sa résistance, se venge.[Un génie] outré de la résistance qu'elle apportait à ses désirs, [...] l'a changée en monstre, et non content de cette punition, il a étendu sa vengeance sur toutes les jolies femmes d'ici, et veut qu'elles restent laides jusqu'à ce qu'elles fassent un voyage dans son île. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre) Pp. 211-212. Ce n'est qu'un stratagème utilisé par la fée Moustache pour convaincre le mari jaloux et possessif de laisser sa femme aller chez le génie libertin, afin qu'elle soit guérie en couchant avec lui. Ainsi l'a-t-elle momentanément défigurée et vieillie. |
| SOURCE: | Crébillon (Claude P.-J.), Ecumoire (L') ou Tanzaï et Néadarné, Histoire japonaise. Lou-chou-chu-la: Pékin (Paris), 1734.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Defrance A. |
| OCCURRENCE: | 101562 chantier |
| CONTEXTE: | Roumy, fils adoptif de Sinabad, se porte volontaire, par cupidité, pour servir de bourreau à son père, condamné à mort (sur la trahison de sa femme Bouzemghir) pour avoir prétendument fait mourir le faucon favori du roi d'Adel. Sinabad, étant très aimé dans la ville, personne, pas même le bourreau officiel, n'avait voulu se charger de l'exécution. |
| NOTES: | [(Page) v.I, pp.91-4] Sinabad est sauvé par l'intervention d'un ami de confiance, qui produit le faucon royal bien vivant. Voir FORTUNE_PAR_ANIMAL ] |
| SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 101050 accreditee |
| CONTEXTE: | Yseut-aux-Blanches-Mains espionne la conversation entre Tristan et Kaherdin au sujet d'Yseut la Blonde. |
| COTEXTE ET CITATION: | Altre de li ja mais n'amasse. Unc puis vers altre n'oi amur, N'amer ne puis vostre serur, Ne li ne altre amer porrai Tant cum la reïne amerai. Jamais je n'en ai aimé une autre. Je n'ai pas pu aimer votre soeur et je ne pourrai jamais aimer quelque femme que ce soit tant que j'aimerai la reine. |
| NOTES: | [(Page & Vers) Pp. 452-453, vv. 1250-1254. |
| SOURCE: | Thomas, Roman de Tristan. Paris: Le livre de poche, 1989.no. 4521 |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 104644 accreditee |
| CONTEXTE: | Frédelingue découvre par hasard qu'une femme est enfermée dans une grotte. |
| COTEXTE ET CITATION: | Je vous appelle pour vous apprendre que je suis une infortunée, que Fermane retient dans ces lieux. |
| NOTES: | [(Page& Partie) 276, V] [C'est peut-être un topos différent, étant donné que la situation narrative est centrée autour de "découvrir" et non autour de "emprisonner'. |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 104344 accreditee |
| CONTEXTE: | Parce qu'il doit sa fortune à sa femme Halda, Méhémet reporte sa vengeance sur l'homme qu'elle aime. Merville est enchaîné et conduit au fond d'une mine. |
| COTEXTE ET CITATION: | Une mort pareille est trop peu pour ce monstre, elle ne punit point son audace : s'il peut réchapper du coup que ton bras lui a porté, livre-moi ce malheureux ; je l'enverrai dans des lieux où le traître aura tout le temps de gémir de sa perfidie. |
| NOTES: | [(Page) IV, 227] |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 103738 accreditee |
| CONTEXTE: | Un jeune marié champenois, donc benêt, ne sait pas comment se comporter avec sa jeune femme. La santé de celle-ci s'en ressent. Le médecin consulté avec la complicité de la mère de la mariée, lui donne le conseil qui lui permettra d'être un mari compétent. |
| COTEXTE ET CITATION: | [Il faut,] dit le medicin, qu'elle ayt compaignie d'homme, ou elle est morte. Compaignie d'homme! dit l'aultre, et qu'est ce a dire cela ? C'est a dire, dit le medecin, qu'il fault que vous montiez sur elle et que vous la roncynez tresbien trois ou quatre foiz tout a haste. Et le plus que vous pourrez a ce premier faire sera le meilleur. Aultrement ne sera point estaincte la grant ardeur qui la seche et tire a fin. |
| NOTES: | [(Page & Nouvelle) 136, 20] |
| SOURCE: | Anonyme, Cent nouvelles nouvelles (Les). Droz, éd. Sweetser: Genève, 1966. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 104508 accreditee |
| CONTEXTE: | Un homme aime une femme contre son gré et tente de forcer son amour. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Je ne présageais rien de bon de cette aventure, et le déguisement que le marchand m'avait fait prendre me fit aisément juger que j'étais esclave, <CITATION>exposée aux funestes suites d'un amourCITATION> [...]." |
| NOTES: | [(Page& Partie) 247, IV] [ancien AMANT_TORTIONNAIRE ] |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 102850 chantier |
| CONTEXTE: | L'assemblée des rabbins accuse Josebeth d'infidélité et la fait passer en jugement. Pièce à conviction no 1: la chemise sur laquelle Villeneuve lui a inscrit un madrigal. Elle prétend que c'est elle qui l'a écrit pour s'amuser et passer le temps. Les rabbins lui imposent l'épreuve de "l'eau de Jalousie". L'absorption de ce breuvage tue une femme adultère mais n'affecte pas l'innocente. Ephraïm Ben Manasse a empoisonné le breuvage en y mêlant de la poudre de diamant, qui devrait causer des perforations stomacales et intestinales. Josebeth insiste pour qu'Ephraïm boive en même temps qu'elle. Josebeth triomphe et se convertit publiquement au christianisme. |
| NOTES: | [(Page) 226-45] |
| SOURCE: | Anonyme, Belle Juive (La) [Histoires tragiques et galantes]. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 101396 chantier |
| CONTEXTE: | Renseigné sur les amours coupables de sa femme avec Coucy, du Fayel prépare une vengeance dans laquelle il essaie d'engager Floville. La mort de Coucy à la croisade change ses plans. Mortellement blessé, Coucy avait chargé un ami de faire parvenir une lettre à Mme du Fayel en même temps que son coeur, qu'il avait demandé qu'on extraie de son corps après sa mort pour l'envoyer à sa maîtresse. Du Fayel intercepte la missive et le macabre présent. Il donne le coeur à son cuisinier qu'il charge de l'accommoder en ragout qu'il fait manger à sa femme. |
| NOTES: | [(Page) v.III, pp.106ss] Consulter également le topos MARI_BAFOUE_VENGER_(SE) |
| SOURCE: | Anonyme, Esprits (Les), ou le mari fourbe, nouvelle galante. Claude Jordan: Paris, 1723.Le texte est accessible par Google Plus, sous le titre \"Histoires tragiques et galantes\". |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 104472 accreditee |
| CONTEXTE: | Le Comte de Toulouse vient de trouver des preuves de l'infidélité de sa femme. |
| COTEXTE ET CITATION: | Le voila aux plaintes et aux imprecations ; il fait foüiller dans cet appartement ; il menace de fer et de poison tout ce qui se present à ses yeux ; ...S'Il avoit trouvé la Comtesse sa femme, il se seroit porté à quelque fâcheuse extremité contre elle ; mais elle s'estoit refugiée auprés du Roy son Pere. |
| NOTES: | [(Page & Tome) 72-73, 2] |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Annales galantes (Les). 1670. |
| CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
| OCCURRENCE: | 103282 chantier |
| CONTEXTE: | De concert avec Grandchamp, Florange décide de tendre un piège à Mainville et à sa femme pour les surprendre. |
| NOTES: | [(Page) 123] Voir aussi le topos femme_VENGER_(SE) |
| SOURCE: | Anonyme, Nouveaux désordres de l'amour (Les). Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 101518 chantier |
| CONTEXTE: | Peu de temps après la mort du comte de Rutland, la jeune femme, qui a toujours été amoureuse du comte d'Essex, consent à l'épouser en secret pour éviter de provoquer la Reine. |
| SOURCE: | Anonyme, Comte d. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 100214 accreditee |
| CONTEXTE: | L'amant, qui n'est pas maître de son coeur, réussit à cacher à la femme aimée les manifestations physiques de sa passion. |
| COTEXTE ET CITATION: | <CITATION>S'il (Chabannes) ne fut plus maître de son coeur, il le fut de ses actions. Le changement de son âme n'en apporta point dans sa conduite et personne ne soupçonna son amour.CITATION> |
| NOTES: | [(Page) 7] Edition de référence : Romans et nouvelles, Classiques Garnier, 1970. |
| SOURCE: | . |
| CHERCHEUR/E: | , Rodriguez P. |
| OCCURRENCE: | 104110 provisoire |
| CONTEXTE: | |
| COTEXTE ET CITATION: | "Que sa femme [la future mère de Citheris] qui étoit grosse, allant le trouver sous la conduite d'Ambiorix, avoit été rencontrée par un parti des troupes Romaines qui l'avoit faite esclave, et vendüe à Volumnius". |
| NOTES: | [(Page & Tome) 466, 2] Cie des Libraires p. 251 |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Exilez de la cour d'Auguste. . |
| CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
| OCCURRENCE: | 101896 chantier |
| CONTEXTE: | Pour nuire à Dom Carlos, Ruy Gomez révèle au roi l'existence d'un petit cahier que son fils a fait pour s'amuser, mais qui peut s'interpréter comme irrespectueux pour le roi en tant que tel, et aussi en tant que mari et père. Philippe II conclut que son fils et sa femme ont une liaison criminelle. Lorsque don Carlos ramène sur le tapis la question du gouverment des Flandres, le roi refuse, donnant le commandement au duc d'Albe. Le petit cahier en question fait une satire des "voyages" du roi, qui ne se déplace que d'un palais à l'autre en Espagne, alors que la situation en Flandre exige qu'il s'y rende. |
| NOTES: | [(Page) 335-7] Il s'agit en fait du Dom Carlos de Saint-Réal. |
| SOURCE: | Anonyme, Dom Carlos, nouvelle historique. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 100038 accreditee |
| CONTEXTE: | Le chevalier de Saint Ouin prétend se racheter de sa traîtrise en laissant coucher le maître de Jacques avec Agathe à sa place. En fait c`est un piège. |
| COTEXTE ET CITATION: | "L'autre chose, c'est que je persiste dans l'idée que votre chevalier de Saint -Ouin est un grand fripon; et qu'après avoir partagé votre argent avec les usuriers Le Brun, Merval, Mathieu de Fourgeot ou Fourgeot de Mathieu, la bridoie, il cherche à vous embâter de sa maîtresse, en tout bien et tout honneur s'entend, par-devant notaire et curé afin de partager encore avec vous votre femme ..." |
| NOTES: | [(Page) 271 GF] p 727 autre édition |
| SOURCE: | Diderot (Denis), Jacques le Fataliste et son Maître. Paris: Garnier-Flammarion, 1970. |
| CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 101738 accreditee |
| CONTEXTE: | Le père de Théophé dit que sa femme et sa fille (Théophé) sont mortes. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Le criminel déclara que la dame et sa fille étaient mortes [...] Mais je reconnus bientôt qu'il ne cherchait qu'à tromper ma justice" |
| NOTES: | P.105,107 (Garnier-Flammarion) |
| SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire d'une grecque moderne. Desbordes/Didot: Amsterdam / Paris, 1740.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Vergnes S., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 104188 accreditee |
| CONTEXTE: | Le comte de Bourges qui vient de retrouver sa femme, raconte à l'évêque d'Orléans une histoire plausible pour expliquer leur situation d'errants. |
| COTEXTE ET CITATION: | " Ma fame est et je sez maris. Si venïens de vers Paris Pour aler em pelerinage Tant qu'entrasmes en un bocage Ou lez larrons nous assaillirent Et tout le nostre nous tollirent. " |
| NOTES: | [(Page & Vers) 185, 6064] |
| SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 104184 accreditee |
| CONTEXTE: | Le comte de Bourges qui vient d'apprendre que sa femme a été épargnée par les serfs chargés de l'exécuter, décide de partir à sa recherche, comme un pauvre parmi les pauvres. |
| COTEXTE ET CITATION: | Certes, dist il, je ne bevrai De vin, ne mengerai de char, Si ne merra sommier ne char Et a pié sanz cheval irai Ne de linge ne vestirai, Ne ne müerai chaucemente Tant que Nostre Sires consente Qu'a son gré la puisse trouver. |
| NOTES: | [(Page&vers) P. 160, v. 5246. |
| SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 103570 accreditee |
| CONTEXTE: | Une dame envoie sa servante dans le lit de son mari pour jouir d'un moment d'intimité avec son ami, un chevalier de retour de guerre et venu en visite. Se retournant dans son sommeil, le mari tête le sein de la personne qui dort auprès de lui et se rend compte qu'il ne s'agit pas de sa femme. |
| COTEXTE ET CITATION: | Monseigneur, comme il avoit de coutume, une heure environ devant le jour, se réveilla, et vers sa chambrière se vira, cuidant estre sa femme, et <CITATION>au taster qu'il fist hurta sa main d'aventure à son tétin, qu'il sentit très dur et poignant ; et tantost cogneut que ce n'estoit point celuy de sa femme, car il n'estoit pas si bien troussé CITATION>. |
| NOTES: | [(Page & Nouvelle) p. 250. |
| SOURCE: | Anonyme, Cent nouvelles nouvelles (Les). Droz, éd. Sweetser: Genève, 1966. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 103446 accreditee |
| CONTEXTE: | Le héros porte secours à une femme qui est victime de violence. |
| COTEXTE ET CITATION: | "Le spectacle de la violence qu'on fait à cette fille, porte la rage et le désespoir dans son âme; il vole à son secours." |
| NOTES: | [(Page& Partie) 300, I] C'est la seule occurence d'aide réussie dans tout le roman. |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 102944 accreditee |
| CONTEXTE: | Un homme porte secours à une femme que l'on violente. C'est le seul secours réussi dans tout le roman. La réussite est due aux efforts combinés du père et de l'amant. |
| COTEXTE ET CITATION: | Le spectacle de la violence qu'on fait à cette fille, porte la rage et le désespoir dans son âme; il vole à son secours. |
| NOTES: | [(Page& Partie) 300, I] |
| SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
| CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
| OCCURRENCE: | 103338 chantier |
| CONTEXTE: | Philippe II se comporte avec froideur et gravité envers sa nouvelle femme, Elisabeth (sauf dans les moments les plus privés), ce qui chagrine cette dernière. Toutefois ce n'est qu'apparence : Philippe II est vraiment amoureux de sa femme; il se comporte froidement envers elle en public par dignité royale. |
| NOTES: | [(Page) 278-9] |
| SOURCE: | Anonyme, Dom Carlos, nouvelle historique. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 101040 chantier |
| CONTEXTE: | La vertueuse et innocente Callirhoé se laisse manipuler et tromper par son esclave Plangon. Une servante rusée et hypocrite sait jouer de l'amitié que lui porte Callirhoé pour faire entrer chez sa maîtresse un rival intrigant et faire croire à l'époux que sa femme est adultère. |
| NOTES: | [(Page) p.57, 73] |
| SOURCE: | Chariton, Chairéas et Callirhoé. Romans grecs et latins: Paris, . |
| CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 104208 chantier |
| CONTEXTE: | Un mari qui veut se venger d'un homme qui a tenté de violer sa femme, lui fait couper les parties. Il coupe aussi le nez de la servante qui avait aidé l'homme à pénétrer dans la maison. Il dispose ensuite ces parties sur un plat et le montre aux deux complices avant de les livrer à la justice. |
| NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 428-439, II] |
| SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
| OCCURRENCE: | 104194 accreditee |
| CONTEXTE: | Le comte de Bourges vient de révéler son identité à l'évêque d'Orléans et de lui apprendre qu'il ignore l'origine de sa femme. L'évêque décide d'amener la comtesse à lui donner cette information avec la complicité du comte qui va se mettre à l'écart. Voir p. 202, v. 6638-45 où la fille du comte d'Anjou révèle son origine et son identité à la châtelaine de Loris qui l'avait recueillie dans un premier temps. |
| COTEXTE ET CITATION: | Par foi, dit l'evesque gentis, Or veil je donc estre ententis A faire tant qu'ele me die Donc elle est, et de quel lignie . |
| NOTES: | [(Page&vers) P. 187, vv. 6157-6160. |
| SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 102624 accreditee |
| CONTEXTE: | Tisienus est jaloux de sa femme Sulpicie et d'Ovide. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il n'est pas extraordinaire qu'un Epoux naturellement bizarre et soupçonneux, et qui trouve ses soupçons bien fondez, entre en fureur contre son Rival et contre son Epouse. Tisienus n'avoit pû moins faire aprés la Lettre qu'il avoit leue, que de tâcher à poignarder Ovide, et d'ensevelir s'il lui avoit été possible, Sulpicie sous le même tombeau. Tous ces mouvemens sont naturels; et ceux de Tisienus avoient eu quelque chose de singulier, c'étoit sa méprise. |
| NOTES: | [(Page & Tome) P. 505, t. 2. Cie des Libraires pp. 406-407. Voir également les topoi sur la jalousie. |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Exilez de la cour d'Auguste. . |
| CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
| OCCURRENCE: | 105070 accreditee |
| CONTEXTE: | Ovide va chercher de l'eau pour la belle femme à qui il vient de sauver la vie. |
| COTEXTE ET CITATION: | Il trouva quelques pas plus loin deux hommes qui se battoient, et avant qu'il pût les joindre l'un d'eux tomba mort aux pieds de l'autre. |
| NOTES: | [(Page & Tome) 435, II] Cie des Libraires p. 128 |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Exilez de la cour d'Auguste. . |
| CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
| OCCURRENCE: | TT101330 CHANTIER |
| CONTEXTE: | "[il] s'enferme, "se casse la tête contre les murs" pendant "huit jours" |
| COTEXTE ET CITATION: | Un roi est inconsolable à la mort de sa femme. |
| SOURCE: | Aulnoy (Mme d, Oiseau bleu (L. Contes: 1697.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Weil M., Bosson I. |
| OCCURRENCE: | 102882 accreditee |
| CONTEXTE: | Téréus met Philoména sous la garde d'une vieille femme. |
| COTEXTE ET CITATION: | Mes Thereüs folie fist, Qui aveux Philomena mist pour lui garder une vilaine Qui vivoit de sa propre paine, Quar filer et tistre savoit, Et une soie fille avoit Qu'ele aprenoit a son mestier. Térée cependant commit une erreur : il plaça auprès de Philomena, pour la tenir sous bonne garde, une femme de la compagne qui vivait de son travail, car elle savait filer et tisser ; elle vivait avec sa fille à qui elle transmettait ce savoir. |
| NOTES: | [(Page & Vers) Pp. 216-217, vv. 867-873. |
| SOURCE: | Chrétien de Troyes, Philoména. Paris: Gallimard, 2000.Édition et traduction par Emmanuèle Baumgartner |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 102354 accreditee |
| CONTEXTE: | Le personnage narrateur-auteur arrive à la rescousse d'une femme que l'on agresse. |
| COTEXTE ET CITATION: | A cette horrible nouvelle, je m'écrie comme un furieux : Ah moi! Ici, la garde! Ces mots firent fuir les misérables. |
| NOTES: | [(Page & Nuit) 98, 52] |
| SOURCE: | Rétif de la Bretonne, Nuits de Paris (Les) ou le spectateur nocturne. Paris: Gallimard, 1986. |
| CHERCHEUR/E: | Meljac S. |
| OCCURRENCE: | 104790 provisoire |
| CONTEXTE: | |
| COTEXTE ET CITATION: | Cette femme [la tante d'Isabelle] étoit severe; elle fit mille reproches à sa niéce: on l'enferma dés ce moment dans une chambre, où on le lui laissa plus avoir aucune communication avec personne.... [le père d'Isabelle] vouloit l'enfermer dans un Couvent pour le reste de sa vie. |
| NOTES: | [(Page) 2,259/524-25] Cie des Libraires p. 524-25 |
| SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Nouvelles afriquaines (Les). Compagnie des Libraires: Paris, 1720-21.12 tomes? |
| CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
| OCCURRENCE: | 102670 chantier |
| CONTEXTE: | Philippe II, croyant le marquis de Posa amant de sa femme, le fait poignarder quelque temps après le tournoi. Don Carlos et la reine, loin de penser que c'est par jalousie du marquis que le roi l'a fait assassiner, s'imaginent que c'est à cause de son rôle de confident auprès d'eux. |
| NOTES: | [(Page) 332-333] |
| SOURCE: | Anonyme, Dom Carlos, nouvelle historique. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 100082 chantier |
| CONTEXTE: | Cheref-Eldin et Gul-Hindi, chacun déguisé dans le costume du sexe opposé, se rencontrent par hasard après que Gul-Hindi a aveuglé d'une flèche bien placée un géant qui s'apprêtait à abuser de Cheref-Eldin, qu'il prenait pour une fille. |
| NOTES: | [(Page) 1.63] Notons ici le renversement des rôles sexuels : c'est la femme qui sauve l'homme. On peut aussi remarquer l'androgynie implicite des deux protagonistes; non seulement ils continuent à porter des vêtements du sexe opposé (on se demande d'ailleurs pourquoi dans le cas de Cheref-Eldin) mais personne ne se rend compte de leur vraie nature. Cheref-Eldin est partout pris pour une fille ravissante et Gul-Hindi sans doute pour un beau jeune homme. |
| SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 100878 accreditee |
| CONTEXTE: | Une dame par lapsus révèle que c'est elle qui fut la victime d'un viol qu'elle racontait |
| COTEXTE ET CITATION: | " <CITATION>Et combien qu'elle feit compte d'une aultre ne se peut garder de dire à la fin : "Jamais femme ne fust si estonnée que moy, quant je me trouvay toute nue." Alors, la dame, qui avait oy le compte sans rire, ne s'en peut tenir à ce dernier mot, en luy disant : "Ad ce que je voy, vous en povez bien racompter l'histoire. CITATION>" |
| NOTES: | Navarre Heptameron Classiques Garnier [1991], 62e nouvelle, 378 |
| SOURCE: | Navarre (Marguerite de), Heptaméron. Paris: Classiques Garnier, 1950.Édition de Michel François |
| CHERCHEUR/E: | Baider F., Bideaux M. |
| OCCURRENCE: | 104238 accreditee |
| CONTEXTE: | Le comte de Bourges rassemble ses barons parce qu'il veut se venger de la trahison de sa tante qui l'a séparé de sa femme et l'a obligé à la chercher de ville en ville. La réalisation de cette vengeance va occuper toute la fin du roman. Elle prendra la forme d'un jugement et d'une sentence de mort prononcée par le roi. |
| COTEXTE ET CITATION: | Tantost mande tous ses barons Et sez autres hommes, car hons Estoit fiers et de grant puissance. ... Prise li est grant volempté De soy vengier de la contesse S'antain, la mortel traïtresse. |
| NOTES: | [(Page & Vers) 207, 6789] |
| SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 100342 chantier |
| CONTEXTE: | On décrit Mme Bouvillon comme une "vieille veuve", une "nymphe tavernière", une "grosse petite femme" et surtout ch.10 (tentative de séduction de Destin). |
| NOTES: | [(Partie & Page) II, VI, 236] |
| SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
| CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 100252 provisoire |
| CONTEXTE: | La mère mourante demande à sa fille de rester honnête et fidèle à son mari. Après sa mort la jeune femme se sent d'autant plus déchirée entre sa passion et ses principes moraux. |
| COTEXTE ET CITATION: | Elle se trouvait si malheureuse d'être abandonnée à elle-même, dans un temps où elle était si peu maîtresse de ses sentiments et où elle eût tant souhaité d'avoir quelqu'un qui pût la plaindre et lui donner de la force. |
| NOTES: | éd. Garnier |
| SOURCE: | Bernard (Catherine), Malheurs de l'amour Eléonor d'Yvrée (Les). Chez Michel Guerout: Paris, 1687.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
| CHERCHEUR/E: | Balogh A., Weil M. |
| OCCURRENCE: | 102990 chantier |
| CONTEXTE: | Victoria, dame de Tolède, apprend par une lettre que Don Lopes de Gongora qui lui a promis le mariage est engagé auprès d'une autre femme. |
| NOTES: | [(Partie & Page) 1, 649] Chapitre 22 |
| SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
| CHERCHEUR/E: | Riou D. |
| OCCURRENCE: | 104788 accreditee |
| CONTEXTE: | Dom Pèdre qui avait offert un asile à Sylvie croit découvrir qu'il a un rival et il l'emprisonne dans le château. |
| COTEXTE ET CITATION: | Dom Pedre se voyant un Rival |