| OCCURRENCE: | 200139 accreditee |
| CONTEXTE: | Un Cordelier tue trois personnes afin de pouvoir enlever et séduire une femme. |
| COTEXTE ET CITATION: | Ce Cordelier, voyant la femme de ce gentil homme tant belle et saige qu'il n'estoit possible de plus, en devint si fort amoureux, qu'il en perdit boyre, manger et toute raison naturelle. Et, ung jour, deliberant d'executer son entreprinse, s'en alla [...] en la maison du gentil homme [...] La chamberiere s'en vat à la court, luy demander s'il voulloit riens; il luy dist que ouy, et la tirant dans un coing, print ung poignard qu'il avoit en sa manche et luy mist dans la gorge. Ainsy qu'il eut achevé, arriva en la court ung serviteur à cheval, [...] salua le Cordelier, qui en l'embrassant, luy mist par derriere le poignart en la gorge [...]. |
| NOTES: | Classiques Garnier (Bordas), 1991, Nouvelle 31, pp. 237-238. Voir aussi MALE ENLEVER FEMME DESIRÉE et FEMME TRAVESTIR SEXE. |
| SOURCE: | Anonyme, Axiane. [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Dutton, D. |
| OCCURRENCE: | 200068 accreditee |
| CONTEXTE: | En chemin pour aller secourir la fille du roi Gringras, le Bel Inconnu entend des plaintes et se dirigeant dans leur direction, il voit auprès d'un feu deux géants en train de tenter de violer une jeune fille. |
| COTEXTE ET CITATION: | Molt se conplaint et plore et brait Come la riens qui painne trait : <citation>Car un gaians molt la pressoit, A force foutre le voloit,citation> Mais cele nel pooit soufrir ; Mius se voloit laissier morir. [Elle] se plaignait, pleurait et hurlait comme quelqu'un en grand danger. Le géant, en effet, la maintenait de toutes ses forces et voulait la violer ; mais elle aurait préféré mourir plutôt que d'en venir là. (32) |
| NOTES: | P. 22, vv. 711-716 |
| SOURCE: | Perrault (Charles), Contes. [édition inconnu].. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305498 accreditee |
| CONTEXTE: | A la recherche d’Ille, Galeron est arrivée à Rome où elle loge chez un haut personnage et où il lui faut gagner sa vie. |
| COTEXTE ET CITATION: | Bien se garist de sa costure ; et se riens nule li sofraint, li sire li peçoie et fraint de son bel pain qu’il li envoie. Elle vit convenablement de travaux de couture et, lorsqu’elle se trouve dans le besoin, le seigneur lui envoie un morceau de bon pain. |
| NOTES: | P. 122, v.3140-3143 ; trad. p. 59. |
| SOURCE: | Gautier d"Arras, Ille et Galeron. Paris: H.Champion, 1988.Edition Yves Lefèvre. Traduction Delclos et Quereuil, Paris, Champion, 1993 |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
| OCCURRENCE: | 305456 accreditee |
| CONTEXTE: | En chemin pour aller secourir la fille du roi Gringras, le Bel Inconnu entend des plaintes et se dirigeant dans leur direction, il voit auprès d’un feu deux géants en train de tenter de violer une jeune fille. |
| COTEXTE ET CITATION: | Molt se conplaint et plore et brait Come la riens qui painne trait : Car un gaians molt la pressoit, A force foutre le voloit, Mais cele nel pooit soufrir ; Mius se voloit laissier morir. [Elle] se plaignait, pleurait et hurlait comme quelqu’un en grand danger. Le géant, en effet, la maintenait de toutes ses forces et voulait la violer ; mais elle aurait préféré mourir plutôt que d’en venir là. |
| NOTES: | P. 22, v. 711-716 ; trad. p. 32. |
| SOURCE: | Renaud de Beaujeu, Le Bel Inconnu. Champion: Paris, 1983.Edition G. Perrie Williams ; traduction par Michelle Perret et Isabelle Weill, Paris, Champion, 1991. |
| CHERCHEUR/E: | Jeay M. |